Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
We protect our government's communications, try to break the other fellow's codes. Мы защищаем правительственные коммуникации... Стараемся взломать чужие коды.
She seems incapable of taking care of the business of government. Кажется, она не в состоянии вести правительственные дела.
I know you would have looked into the evidence and understood that government forces are thwarting my investigation. Я знаю, что вы ознакомились с уликами и поняли, что правительственные силы препятствуют моему расследованию.
The government arms depots and guys like Benedict not meet. Правительственные отбросы и гангстеры вроде Бенедикта не выпивают вместе.
Eyewitnesses told the Special Rapporteur that on several occasions government forces dropped drums filled with petroleum and stones, which are particularly destructive. Свидетели информировали Специального докладчика, что в ряде случаев правительственные силы сбрасывали бочки, наполненные бензином и камнями; степень поражения при таких бомбардировках особенно высока.
Some government executing agencies are unfamiliar with UNDP rules and procedures for procurement, recruitment, subcontracting, reporting and accounting. Некоторые правительственные учреждения-исполнители знакомы с правилами и процедурами ПРООН в области закупок, найма, заключения субподрядов, представления докладов и отчетов в целях преодоления этой проблемы.
Two other sectors would be located with the government forces and RPF forces respectively. Два других сектора будут охватывать соответственно правительственные силы и силы ПФР.
In June 1994, government troops reportedly entered Loka and took reprisals against the civilian population. В июне 1994 года правительственные войска, по сообщениям, вошли в Лока и подвергли репрессиям гражданское население.
This building housed various government offices in addition to those of the international organizations. В этом здании размещались различные правительственные учреждения, а также учреждения международных организаций.
Other recommendations may be included in government programmes, to be pursued when funds permit. Другие рекомендации могут быть включены в правительственные программы, которые надлежит осуществлять по мере изыскания средств.
In Luanda, it has been reported that the government forces are engaged in the compulsory recruitment of young men. Поступают сообщения о том, что в Луанде правительственные войска проводят обязательный призыв молодежи в вооруженные силы.
During the initial stages of cantonment, government troops assembled in much larger numbers than RENAMO troops. На первых этапах сосредоточения правительственные войска прибывали в районы сбора в значительно большем количестве, чем войска МНС.
Neither government decrees nor the isolated acts of small groups of citizens will be enough to make the Platform work. Ни правительственные указы, ни изолированные действия небольших групп граждан не будут достаточны для реализации Платформы.
Civil government authorities, who sponsored the project, had made considerable efforts to increase earthquake preparedness. Гражданские правительственные органы, которые финансировали этот проект, приложили значительные усилия для повышения готовности к землетрясениям.
We've infiltrated every level of government - even the military. Мы проникли во все правительственные уровни, государственные службы, даже в военные.
All government offices were currently trying to ensure that action was taken in accordance with the new Constitution. Все правительственные учреждения в настоящее время стремятся обеспечить, чтобы их деятельность соответствовала новой конституции.
We have done away with many government jobs, which has lowered costs. Мы закрыли многие правительственные рабочие места, что позволило сократить расходы.
The trade union perspective emphasized the need to develop further government policies in the area of substance abuse... По мнению профсоюзов, необходимо прежде всего разрабатывать дальнейшие правительственные меры в области борьбы со злоупотреблением психоактивными веществами.
Like his predecessor, the Special Representative notes with concern reports about continued illegal logging, despite government bans. Как и его предшественник, Специальный представитель с беспокойством отмечает сообщения о том, что, несмотря на правительственные запреты, продолжается незаконная вырубка лесов.
In addition, government authorities at the middle and lower levels are often uncooperative. Кроме того, правительственные власти на среднем и низовом уровнях нередко не проявляют готовности к сотрудничеству.
It also proposes a strategy for introducing human rights education in Rwandese schools and government institutions. В ней предлагается также стратегия внедрения в руандийские школы и правительственные учреждения элементов просвещения в области прав человека.
As stated earlier, government forces often do not intervene to halt violence between different groups of the population. Как говорилось ранее, зачастую правительственные войска не вмешиваются с целью прекратить насилие между различными группами населения.
Many developing countries have organized national population commissions or councils that are high-level government bodies. Во многих развивающихся странах созданы национальные комиссии или советы по народонаселению, представляющие собой правительственные органы высокого уровня.
In Angola, both government and rebel troops have deliberately starved displaced persons and planted mines in otherwise arable land. В Анголе как правительственные войска, так и повстанческие группы намеренно лишали продовольствия перемещенных лиц и минировали сельскохозяйственные угодья.
In many instances, the government forces are even said to foment such confrontations and support one side. Во многих случаях правительственные силы даже провоцируют такие конфронтации и поддерживают одну из сторон.