Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
Government forces and affiliated militia have imposed sieges and blockades on towns without complying with their obligations under international humanitarian law. Правительственные силы и проправительственная милиция устанавливают осады и блокады городов, пренебрегая своими обязательствами по международному гуманитарному праву.
Government forces also fired cluster munitions into Halfaya between 12 and 16 May. В период с 12 по 16 мая правительственные силы применяли в Халфае кассетные боеприпасы.
Government forces conducted their military operations in flagrant disregard of the distinction between civilians and persons directly participating in hostilities. При проведении военных операций правительственные войска абсолютно пренебрегали различиями между гражданскими лицами и лицами, непосредственно участвующими в военных действиях.
Government forces misused health-care facilities for military purposes, compromising their neutral status. Правительственные силы использовали медицинские учреждения в качестве военных объектов в ущерб их нейтральному статусу.
Government forces regularly receive deliveries of new materiel requiring proper storage and management. Ливийские правительственные силы регулярно получают поставки новых материальных средств, требующих надлежащего хранения и управления.
Government forces intentionally destroyed the homes, farms and businesses of defectors, suspected anti-government members and supporters during raids. В ходе рейдов правительственные войска преднамеренно уничтожали дома, фермы и предприятия перебежчиков, предполагаемых членов антиправительственных сил и их сторонников.
Government and pro-government forces laid siege to towns and villages in Homs, Damascus, Dara'a, Al-Qunaytirah and Dayr az Zawr. Правительственные и проправительственные силы осаждали города и деревни в Хомсе, Дамаске, Дераа, Аль-Кунайтире и Дейр-аз-Зауре.
Government forces prevented incoming supplies of food, water, fuel and medicine. Правительственные войска препятствовали снабжению поселка продовольствием, водой, топливом и лекарствами.
Some Match partners have created multiple links with a variety of stakeholders, including Government ministries and programmes. Отдельные партнеры "Мэтч" установили разнообразные связи с рядом заинтересованных сторон, включая правительственные министерства и программы.
The UNFPA country office in Brazil has also mobilized resources from the Government for South-South cooperation initiatives. Страновое отделение ЮНФПА в Бразилии помогло также мобилизовать правительственные ресурсы на осуществление инициатив по линии сотрудничества Юг-Юг.
Relevant overall Government investment had increased by 33 per cent since 2007 - 2008. Соответствующие общие правительственные инвестиции возросли на ЗЗ% по сравнению с 2007-2008 годами.
Government officers from all relevant authorities are responsible for the implementation of the actions assigned to them. Правительственные должностные лица из всех соответствующих органов несут ответственность за осуществление порученных им мер.
Government institutions and public managers are regularly and often simultaneously confronted with horizontal, vertical and diagonal forms of accountability. Правительственные учреждения и руководители государственного уровня регулярно и нередко одновременно сталкиваются с горизонтальными, вертикальными и диагональными формами подотчетности.
Government guarantees might be necessary even for risks that were not fully in the relevant project authority's control. Правительственные гарантии могут быть необходимыми даже в отношении тех рисков, которые не в полной мере контролируются соответствующим проектным органом.
Government agencies submitted updated implementation status of the recommendations accepted during Kenya's first review. Правительственные ведомства представили обновленную информацию о статусе выполнения рекомендаций, принятых в ходе первого обзора в отношении Кении.
The recommendations are currently being reviewed in the Government Offices. Правительственные ведомства в настоящее время занимаются рассмотрением этих рекомендаций.
Government forces were also alleged to have participated in numerous extrajudicial killings in Mogadishu in March. Имеется также информация о том, что в марте правительственные силы были причастны к многочисленным внесудебным казням в Могадишо.
Government and MICOPAX troops had occupied strategic positions in preparation for a possible attack on the capital. Правительственные войска и силы МИКОПАКС заняли стратегические позиции в порядке подготовки к возможной атаке на столицу.
On 16 April, Government military forces, reinforced by armed militia and supported by air operations, regained control of the two towns. 16 апреля правительственные войска, усиленные вооруженными ополченцами, при поддержке авиации восстановили контроль над обоими городами.
Tensions subsided shortly after local dispute resolution mechanisms were activated and Government security forces deployed to the area. Напряженность спала вскоре после того, как были задействованы местные механизмы урегулирования споров и в этом районе были развернуты правительственные силы безопасности.
Local and State authorities deployed additional Government troops and police to defuse tensions and intervened through traditional conflict resolution mechanisms. Местные власти и власти штата развернули дополнительные правительственные войска и полицейские силы в целях ослабления напряженности и вмешательства на основе традиционных механизмов урегулирования конфликта.
In central Somalia, AMISOM and Government forces took over Jowhar, the capital of Shabelle Dhexe, in early December. В начале декабря в центральной части Сомали АМИСОМ и правительственные силы захватили Джоухар - столицу Средней Шабелле.
In 2011, Government forces reportedly targeted schools where students and teachers were believed to be participating in anti-Government demonstrations. В 2011 году правительственные силы, согласно сообщениям, нападали на школы, учащиеся и преподаватели которых предположительно участвовали в антиправительственных демонстрациях.
Medical supplies entering areas under the control of armed opposition groups had been routinely obstructed by Government forces. Правительственные силы постоянно препятствовали доставке медикаментов в районы, находящиеся под контролем вооруженных оппозиционных групп.
Government forces disregarded the special protection accorded to hospitals and medical and humanitarian personnel. Правительственные войска игнорировали ту особую защиту, которой пользуются больницы, медицинские и гуманитарные работники.