Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
In 2006 and 2007, Peru's housing minister used government advertising contracts to tilt coverage of his ministry and himself in national newspapers. В 2006 и 2007 годах министр Перу по жилищным вопросам использовал правительственные договоры на рекламу, чтобы ограничить освещение его министерства и самого себя в национальных изданиях.
In Honduras, direct government payments to journalists are common, as are minimal or non-existent salaries for reporters. В Гондурасе прямые правительственные выплаты журналистам являются обычным делом, в качестве минимальных или несуществующих зарплат репортеров.
Certain government departments administering cumbersome procedures may feel that their role will be diminished as a result of improved efficiencies. Некоторые правительственные департаменты, следящие за выполнением громоздких процедур, могут почувствовать, что их роль снижается в результате повышения эффективности торговли.
Often government or donor-funded support agencies find it difficult to establish full or partial cost-sharing practices. Зачастую правительственные или финансируемые донорами учреждения, предоставляющие поддержку, считают трудным использование схем полного или частичного распределения расходов.
An exception was Garm, where the opposition forces continued to attack government troops whom they had encircled at the airport. Исключением был Гарм, где силы оппозиции продолжали совершать нападения на правительственные войска, которые были окружены ими в аэропорту.
Stable government institutions and an administrative machinery are essential in order to address the systemic problems facing their respective societies. Для того чтобы эти страны приступили к решению системных проблем, с которыми сталкивается их общество, совершенно необходимы стабильные правительственные институты и административные механизмы.
At school level, Boards of Management will be established for all first- and second-level schools in receipt of government funding. На уровне школ будут учреждены административные советы во всех школах первого и второго уровня, получающих правительственные субсидии.
Both government forces and armed groups appear to be well supplied with light weaponry. И правительственные войска, и вооруженные группы, по-видимому, хорошо снабжаются легким вооружением.
To this end, appropriate government agencies within the ministry responsible for national energy policy should be assigned specific responsibility for rural energy. С этой целью соответствующие правительственные учреждения в рамках министерства, ответственного за осуществление национальной энергетической политики, должны наделяться конкретными полномочиями по обеспечению энергоснабжения сельских районов.
Over 130 specific action programmes have been formulated and are under implementation, with inputs from government ministries, non-governmental bodies and private organizations. Разработаны и осуществляются свыше 130 конкретных программ действий, в которых участвуют правительственные министерства, неправительственные органы и частные организации.
Moreover, many government departments had set internal targets for the recruitment of women. Кроме того, многие правительственные департаменты установили внутренние цели для набора на службу женщин.
In the beginning of the Liberian civil conflict, the government army and fighting factions were divided primarily along ethnic lines. На первом этапе гражданского конфликта в Либерии правительственные войска и воюющие фракции разделялись главным образом по этническому признаку.
Participating actors include government agencies, civil society organizations (CSOs) and bilateral donors. В этой деятельности участвуют правительственные учреждения, организации гражданского общества и двусторонние доноры.
They have 500 subscribers, including government departments, Armenian and international organizations and private individuals. Они имеют около 500 абонентов; в их числе правительственные учреждения, армянские и иностранные организации, частные лица.
Early in the year, the Tribunal received visits from two government delegations, which offered assistance through voluntary contributions. В начале этого года Трибунал посетили две правительственные делегации, которые предложили помощь в виде добровольных взносов.
However, the government authorities and other sources are reporting destruction by MPCI combatants of civil registers in the prefectures. Вместе с тем правительственные инстанции и другие источники сообщают об уничтожении комбатантами ПДКИ архивов регистрации актов гражданского состояния в префектурах.
In the diamond-trading sector, it is necessary to strengthen government monitoring structures to eradicate corruption. Что касается торговли алмазами, то необходимо усилить правительственные структуры по осуществлению контроля в целях искоренения коррупции.
Implementation of the strategy is the responsibility of all government departments. За реализацию этой стратегии ответственность несут все правительственные ведомства.
Special government coordinating bodies have been formed in Ethiopia and in Eritrea to boost the effectiveness of drought relief. В Эфиопии и Эритрее созданы специальные правительственные координационные органы, чтобы повысить эффективность оказания помощи пострадавшим от засухи.
There was also an escalation of armed activity in Ganta with LURD dissidents attempting to dislodge government forces near the border with Guinea. Произошла также эскалация военных действий в Ганте, где повстанцы ЛУРД попытались потеснить правительственные силы близ границы с Гвинеей.
The Philippine Development Plan for Women 1989-1992 recognized the shared responsibility of government agencies to implement programs for women's advancement. В Филиппинском плане развития для женщин на 1989-1992 годы признавалось, что правительственные учреждения несут совместную ответственность за выполнение программ по улучшению положения женщин.
As in the past, this report benefited from the contributions of concerned government agencies and non-government organizations (NGOs). Как это происходило и в прошлом, в процессе подготовки настоящего доклада приняли участие заинтересованные правительственные учреждения и неправительственные организации (НПО).
Wide-ranging initiatives have been undertaken across government to further advance women's access to employment in promotional positions. Различные правительственные службы выступают с самыми разнообразными инициативами, направленными на дальнейшее расширение доступа женщин к должностям, предусматривающим возможность продвижения по службе.
For this reason, government institutions cannot openly apply policies or practices that discriminate against women. Поэтому правительственные учреждения не могут открыто проводить политику или заниматься практикой, которые были бы дискриминационными по отношению к женщинам.
Relevant government departments and women's federations and science associations have conducted various activities to provide training, consultation and on-site guidance on modern agricultural techniques. Соответствующие правительственные учреждения, федерации женщин и научные ассоциации ведут разнообразную деятельность, направленную на обеспечение профессиональной подготовки, предоставление консультаций и осуществление руководства на местах по вопросам современных методов сельскохозяйственного производства.