Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
India reported that many government ministries, and several autonomous institutions and non-governmental organizations are engaged in research relating to climate change. Индия сообщила о том, что в исследованиях в области изменения климата принимают участие многие правительственные министерства, а также ряд независимых учреждений и неправительственных организаций.
The initial phase of the NAP process in Uganda has been facilitated by government agencies, NGOs, and external partners. Проведению работы на начальной стадии процесса НПД в Уганде способствовали правительственные учреждения, НПО и внешние партнеры.
During the past three years, the former Rwandan government forces and militia have achieved an extraordinary transformation of their position. В течение последних трех лет бывшие руандийские правительственные силы и ополчение радикально изменили свою позицию.
The Kosovo Liberation Army has increased its attacks in recent weeks, and has shown an increased propensity and ability to attack government security forces. Освободительная армия Косово в последние недели интенсифицировала свои действия и демонстрирует возросшую готовность и способность нападать на правительственные силы безопасности.
Ethnic Serb protesters attempted to block the transfer, and government forces intervened to evict the protesters after they damaged the facilities. Протестующие этнические сербы попытались воспрепятствовать передаче, и правительственные силы предприняли меры для изгнания протестующих после того, как они причинили ущерб помещениям.
Former government leaders, military officers and bureaucrats of the Khmer Republic were immediately targeted for elimination. Бывшие правительственные деятели, военные офицеры и чиновники Кхмерской Республики были сразу же намечены к уничтожению.
During the first years, government forces successfully fought against RENAMO, which was largely dismantled by 1980. В первые годы правительственные войска вели успешные боевые действия против РЕНАМО, численность которого к 1980 году значительно сократилась.
To improve the security situation of the civilians, government forces sometimes deployed large landmine rings around the urban and accommodation centres. В целях повышения безопасности для гражданского населения правительственные силы иногда устанавливали вокруг городских районов и центров проживания большие минные поля.
The armed forces emphasize that territorial operations or civic missions are a combination of efforts by the military, government agencies and the local population. Представители вооруженных сил подчеркивают, что территориальные операции или мероприятия по восстановлению гражданского спокойствия проводятся в рамках комплексных усилий, которые осуществляют совместно вооруженные силы, правительственные учреждения и местное население.
There were widespread reports of government forces burning and looting houses and villages in areas under their control. В многочисленных сообщениях говорилось о том, что правительственные войска сжигают и грабят дома и целые деревни в районах, находящихся под их контролем.
By providing for social peace, political stability and economic development, the constitution and various government and social institutions establish a platform for people's activities. Обеспечивая социальный мир, политическую стабильность и экономическое развитие, конституция и различные правительственные и социальные учреждения создают платформу для деятельности людей.
Not only the mass media but also government authorities should be the target groups for those activities. Целевыми группами должны являться не только средства массовой информации, но и правительственные органы.
An international forum had been organized on that theme and was being followed up by government agencies and non-governmental organizations. По этой теме был проведен международный форум, осуществление решений которого обеспечивают правительственные учреждения и НПО.
Ethiopian government forces are permanently stationed a few hundred metres across the border inside Ethiopian territory. На противоположной стороне границы в нескольких сотнях метров в глубь территории Эфиопии постоянно дислоцируются правительственные силы Эфиопии.
The representative explained that all government policies and programmes in Namibia would be guided by a more integrated gender policy to be finalized in 1997. Представитель пояснила, что все правительственные проекты и программы в Намибии будут осуществляться в рамках более комплексной гендерной политики, которая будет окончательно разработана в 1997 году.
All government authorities should respect the independence and autonomy of the various organizations in the implementation of the national plan. Все правительственные органы должны уважать независимость и автономность различных организаций при осуществлении национального плана.
The economic situation was described as being so serious that government employees were not paid. Экономическое положение считалось настолько серьезным, что правительственные чиновники не получали зарплаты.
In Benguela province, government authorities claim that 253,000 new internally displaced persons have been registered since February 1997. Правительственные органы утверждают, что в провинции Бенгела с февраля 1997 года было зарегистрировано 253000 новых перемещенных внутри страны лиц.
In particular, he would like to know how the government authorities had responded to the agrarian demands of the ZNLA. В частности, он хотел бы знать, каким образом правительственные органы отреагировали на аграрные требования САНО.
In the early afternoon, the government forces carried out air attacks against the centre of Garm. Днем правительственные силы нанесли воздушные удары по центру Гарма.
UNICEF continued supporting government vaccination activities against diphtheria. ЮНИСЕФ продолжал поддерживать правительственные мероприятия по иммунизации против дифтерии.
By 6 December, the government forces had advanced to Lairon. К 6 декабря правительственные войска подошли к Лайрону.
The opposition inflicted heavy losses on the government forces and took a large number of prisoners. В ходе военных действий с оппозицией правительственные войска понесли тяжелые потери, причем оппозиция захватила большое количество пленных.
On the same day, the government forces began artillery and air attacks against the positions of the opposition in the Tavildara sector. В тот же день правительственные силы начали артиллерийский обстрел и воздушные бомбардировки позиций сил оппозиции в Тавильдаринском секторе.
High-level government delegations travelled to Bailundo and other UNITA-controlled areas for talks with Mr. Savimbi and his senior aides. Правительственные делегации высокого уровня посетили Байлундо и другие контролируемые УНИТА районы для переговоров с г-ном Савимби и его старшими помощниками.