| The report relied exclusively on U.S. government archives. | Доклад опирался исключительно на правительственные архивы США. |
| The temple was almost completely destroyed during the battle when government troops retook control of it. | Храм был почти полностью разрушен во время боёв, когда правительственные войска восстанавливали контроль над городом. |
| Macedonian government forces also shelled villages surrounding Tetovo, which were under control of Albanian rebels. | Македонские правительственные силы также обстреляли деревни возле Тетова, которые находились под контролем албанских повстанцев. |
| Specific projects and researchers are also funded more traditionally through government institutions including the NIH, NSF, and DARPA. | Конкретные проекты и исследователи также финансируются и традиционным путём через правительственные учреждения, включая NIH, NSF и DARPA. |
| Has the Order "Academic Palm" (2006, France) and other foreign government awards. | Имеет орден «Академическая пальмовая ветвь» (2006, Франция) и другие иностранные правительственные награды. |
| The government forces further proved their worth in April 1990, during an offensive against a fortified complex at Paghman. | Правительственные силы в дальнейшем доказали свою ценность в апреле 1990 года в ходе наступления на укреплённый комплекс в Пагмане. |
| One was halted 3 km from the presidential palace, where government tanks fired at it. | Одна была остановлена в З км от президентского дворца, где её обстреляли правительственные танки. |
| U.S. government regulations require American bologna to be finely ground and without visible pieces of fat. | Правительственные постановления США требуют, чтобы американская болонская была тонко измельчена и без видимых кусочков жира. |
| An attempt to free Chávez and his associates from jail failed, and government forces retook most military bases. | Попытка освободить Чавеса и его соратников из тюрьмы не удалась, и правительственные силы отбили большинство военных баз. |
| Also, government soldiers had taken the eastern gate of the city, preventing any more rebels from retreating toward Benghazi. | Кроме того, правительственные солдаты заняли восточный выезд города, не давая больше повстанцам отступать в сторону Бенгази. |
| On 20 January, government advances continued with the seizure of another two villages. | 20 января правительственные успехи продолжались с освобождением ещё двух деревень. |
| By July 2014, government forces had withdrawn from Tikrit. | В июле 2014 года правительственные войска были выведены из Тикрита. |
| All the telegrams were divided into government, official and personal. | Все отправляемые телеграммы делились на правительственные, служебные и личные. |
| At 9:30 am on April 8, Italian troops entered Tirana and quickly captured all government buildings. | В 9:30 утра 8 апреля итальянские войска вошли в Тирану и быстро захватили все правительственные здания. |
| In September 2008, government forces announced the killing of five rebels in the Vizcatan region. | В сентябре 2008 г. правительственные войска заявили об уничтожении пяти повстанцев в районе Вискатан. |
| On the night of 7 November 30 soldiers attempted to seize various government buildings in Léopoldville, but were arrested. | В ночь на 7 ноября 30 солдат пытались захватить различные правительственные здания в Леопольдвилле, но были арестованы. |
| Many large firms, banks, influential public and government agencies have chosen translation agency «Grade translation». | Многие крупные фирмы, банки, влиятельные общественные и правительственные организации выбрали в партнеры Бюро переводов «Grade translation». |
| Syrian government forces were able to quickly retake the crossing. | Сирийские правительственные войска смогли быстро отбить контрольно-пропускной пункт. |
| Between 2000 and 2004, government and private debt securities accounted for over half of this increase. | В период с 2000 по 2004 год на правительственные и частные долговые ценные бумаги приходилось более половины этого роста. |
| Subscribers include media, financial, industrial, and government institutions in the Baltic states. | В число подписчиков входят средства массовой информации, финансовые, промышленные и правительственные учреждения в странах Балтии. |
| During the night, it was confirmed that government tanks were seen roaming the city. | В течение ночи было подтверждено, что правительственные танки сосредотачиваются вокруг города. |
| These conversations were produced in different situations, including formal business or government meetings to conversations on radio shows and phone-ins. | Эти разговоры происходили в различных ситуациях, включая деловые или правительственные встречи и обсуждения в радиопередачах или по телефону. |
| In the 1990s, the trading material mostly consisted of debt instruments of companies, government bonds and the like. | В большинстве своём в 1990-е годы на бирже продавались правительственные облигации, долговые инструменты и тому подобное. |
| All government documents, many street signs, many shop signs, business contracts and other activities use English. | Все правительственные документы, военные коммуникации, уличные знаки, многие вывески, деловые контракты, суды и т.д. используют английский. |
| The designs for the government buildings were chosen in an international architectural competition. | Правительственные губернские здания строились в условиях международной архитектурной конкуренции. |