Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
Assuming that the local civilian population supports rebels, Government forces have sometimes resorted to destroying, torching and pillaging houses and committing physical violence against innocent civilians. Полагая, что местное гражданское население поддерживает повстанцев, правительственные силы порой разрушают, поджигают и грабят дома невинных жителей и применяют к ним физическое насилие.
In addition, tribal conflicts and the presence of Chadian armed groups launching attacks against the Chadian Government forces from Darfur have contributed to the generalized insecurity in that region. Кроме того, общее отсутствие безопасности в этом районе усугублялось племенными конфликтами и присутствием чадских вооруженных формирований, совершающих из Дарфура нападения на чадские правительственные силы.
Government security forces are alleged to have been involved, and the Human Rights Commission of Sri Lanka is following up on those cases. Предполагается, что в этом участвовали правительственные силы безопасности, и Комиссия по правам человека Шри-Ланки следит за расследованием этих случаев.
General 1. The report states that input for its preparation was sought from relevant Government ministries and agencies as well as from women's groups. В докладе говорится, что вклад в его подготовку внесли соответствующие правительственные министерства и учреждения, а также женские группы.
The Party had attributed the non-compliance to the above-mentioned deficiencies in its licensing system and the lower level of priority assigned by Government agencies to that ozone-depleting substance. Сторона объяснила допущенное несоблюдение изложенными выше недостатками в ее системе лицензирования и более низким уровнем приоритетности, который правительственные учреждения придают этому озоноразрушающему веществу.
Government agencies, in collaboration with disability organizations, have conducted numerous studies and research activities. Правительственные ведомства в сотрудничестве с организациями инвалидов ведут многочисленные научные исследования и разработки;
They should be selected from a wide range of institutions (including Government bodies, international organizations, universities, members of civil society and the private sector) and different regions. Они должны представлять широкий круг институтов (включая правительственные учреждения, международные организации, университеты, представителей гражданского общества или частного сектора и различных регионов.
The Government's Education Sector Development Plan I and II were implemented with the view to expanding access to education for all sectors of the Ethiopian society. Первый и второй правительственные планы развития образовательного сектора осуществлялись с целью расширить доступ к образованию для всех секторов эфиопского общества.
Government measures included the funding of a disabled facility grant programme to assist the vulnerable elderly and the creation of new subsidies schemes to increase energy efficiency. Правительственные меры включали финансирование программы грантов для инвалидов, оказывающей содействие уязвимым группам пожилого населения и создание новых программ субсидий для повышения энергоэффективности.
In drafting the report, Ministries, Departments, and Agencies of Government, which deal directly or indirectly with human rights, were actively involved in the consultative process. При подготовке доклада в консультациях активно участвовали министерства, правительственные департаменты и ведомства, прямо или косвенно занимающиеся вопросами защиты прав человека.
A working draft was then prepared by the Drafting Committee and was shared with stakeholder Government Ministries and Departments with a view that they provide further contribution and feedback. После этого редакционный комитет подготовил рабочий проект, который был разослан в заинтересованные правительственные министерства и ведомства с целью получения от них дополнительных материалов и отзывов.
Here it is worth mentioning the efforts that have been exerted to encourage ministries and Government and private institutions to support women. Здесь стоит упомянуть о мерах, которые принимаются с целью поощрить министерства и правительственные и частные учреждения к оказанию женщинам поддержки.
Companies that met equality standards might also receive preferential treatment when bidding for Government contracts, provided they met all the other conditions of the tender. Компании, обеспечивающие стандарты равенства, могут также получать преференции при подаче заявок на правительственные контракты, если они отвечают всем остальным условиям тендера.
In Somalia, in response to attacks from anti-Government forces, Government and Ethiopian troops on occasion used heavy force and heavy weapons in civilian areas. В Сомали в ответ на нападения антиправительственных сил правительственные и эфиопские войска временами использовали грубую силу и тяжелое вооружение в гражданских районах.
Government forces have reiterated their declaration of an all-out war and engaged the rebel New People's Army (NPA) in skirmishes. Правительственные силы подтвердили свое заявление о тотальной войне и ведут бои мелкими отрядами с повстанческой Новой народной армией (ННА).
In coordination with Switzerland's Task Force, these Government teams prepared the cluster summary reports which served as background papers for the concluding debate. В сотрудничестве со швейцарской целевой группой эти правительственные группы готовили краткие доклады по тематическим блокам, которые служили базовыми документами при проведении заключительных дебатов.
On the second day of protests, Government security forces fired live rounds into the crowd, killing 7 civilians and injuring 16 others. На второй день протестов правительственные силы безопасности открыли по толпе огонь на поражение, 7 гражданских лиц были убиты и еще 16 получили ранения.
However, local residents were anxious about the departure of the observers, which they said would allow the Government forces to resume shelling. Однако местные жители выражали тревогу в связи с тем, что после отъезда наблюдателей, по их словам, правительственные силы могут возобновить обстрелы.
Government entities for example, or other intergovernmental organizations that are recipients of United Nations funding, do not see themselves simply as implementing entities but rather as mutual partners. Например, правительственные структуры или другие межправительственные организации, получающие финансирование Организации Объединенных Наций, рассматривают себя не просто как исполнительных субъектов, а скорее как равноправных партнеров.
Third, the security situation continues to be aggravated by attacks by rebel groups against Government forces and indiscriminate bombardments by the Sudanese Armed Forces in areas of rebel control. В-третьих, обстановка в области безопасности продолжает ухудшаться в результате нападений повстанческих групп на правительственные силы и беспорядочных бомбардировок Суданскими вооруженными силами находящихся под контролем повстанцев районов.
Partnerships were developed with organizations involved in the fight against poverty such as the LGAs, SDF, CSIP, Government institutions. Были установлены партнерские отношения с такими организациями, ведущими борьбу против нищеты, как ОМС, ФСР, ППКО и правительственные учреждения.
Government teams have been established around each year's round-table themes, bringing together the experiences and expertise from different countries. Ежегодно по тематике «круглых столов» создаются правительственные группы, в рамках которых специалисты из разных стран обмениваются профессиональными знаниями и опытом.
Government forces continue to use deprivation of liberty as a weapon of war, and to collectively punish localities perceived to be supporting the armed opposition. Правительственные силы продолжают использовать лишение свободы как орудие войны и подвергать коллективному наказанию местное население, которое, по их мнению, поддерживает вооруженную оппозицию.
Government forces carried out a similar wave of arrests in Nawa (Dara'a) in mid-March. В середине марта правительственные силы произвели такие же массовые аресты в Наве (провинция Даръа).
(a) Government forces and affiliated militia а) Правительственные силы и проправительственная милиция