Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet. На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Congressman, there are government directives that prevent me from discussing anything to do with operations in Pakistan. Конгрессмен, существуют правительственные дерективы, которые не позволяют мне обсуждать ничего, что связано с операцией в Пакистане.
I have the full resources of the U.S. government. В моём распоряжении все правительственные ресурсы.
A government employee sets my emissions levels, and I abide. Правительственные чиновники устанавливают для меня допустимые уровни загрязнения, а я подчиняюсь.
I want you two scouring government channels, Я хочу, чтобы вы двое отслеживали правительственные каналы,
Who would I see regarding the return of stolen government money? Извините. Скажите, к кому мне обратиться, чтобы вернуть украденные правительственные деньги?
He was selling government secrets to the highest bidder. Он продавал правительственные секреты по самой высокой цене.
All those big, beautiful government buildings. Все эти большие прекрасные правительственные здания.
It'll show government troops being responsible for the Basra heist. Они докажут, что правительственные войска виновны в ограблении Басра.
But you love arguing against government spending. Но ты ведь любишь критиковать правительственные растраты.
We can't have rogue government hit men operating on domestic soil. Мы не можем допустить, чтобы бывшие правительственные агенты орудовали на родной земле.
So, that was government data. Короче, это были правительственные данные.
People in this town don't really like government employees being activists. В нашем городе не любят, когда правительственные служащие проявляют инициативу.
I access computer systems and steal information for him... government data, business plans... whatever he asks for. Я подключаюсь к компьютерным системам и краду для него информацию... правительственные данные, бизнес планы... что они ни попросит.
So, you're telling us the secret government cabal that abducted Итак, вы хотите сказать нам, что правительственные тайны, которые были похищены Брайсом Ларкиным и переданы Чаку
It looks like this virus is targeting government computers. Возможно он нацелен на правительственные базы.
The government ordered bitterly set fire to barns and kill all the animals. Правительственные отряды сожгли амбары, все животные были убиты.
If you don't have insurance, there are government programs. Если у вас нет страховки, существуют правительственные программы.
The government's top economic experts warn that... without immediate action by Congress... America could slip into a financial panic. Лучшие правительственные эксперты по экономике предупреждают, что без немедленного вмешательства Конгресса в Америке может наступить финансовая паника.
WFP cannot use government procurement systems to purchase food. ВПП не может использовать правительственные системы закупки для приобретения продовольствия.
Similarly formal government structures are one means by which decisions are arrived at and implemented. Аналогичным образом формальные правительственные структуры также являются инструментом выработки и осуществления решений.
As project promoters, national government authorities are the entity responsible for setting up TEN schemes as PPPs. Национальные правительственные ведомства, которым поручено содействовать в осуществлении проектов, несут ответственность за организацию программ ТЕС на основе ПГЧС.
In addition, diversification policies require specific skills from the government agencies that will be involved in implementation. Кроме того, для проведения политики диверсификации требуется, чтобы правительственные учреждения обладали необходимыми навыками.
That multidisciplinary approach was proving effective, providing better focus for government resources and expanding the options for their application. Такой многосторонний подход доказал свою эффективность, позволив более целенаправленно выделять правительственные ресурсы и увеличить количество областей, в которых они используются.
They attacked towns as well as government and civilian installations and property across the region. Они совершали нападения на населенные пункты, а также на правительственные и гражданские объекты и собственность на всей территории региона.