| Government bodies and civil society made progress in developing a service charter for victims of crime. | Правительственные учреждения и общественные организации добились определённых успехов в разработке хартии прав потерпевших. |
| Government forces committed several massacres in the course of the operation. | Правительственные силы совершили несколько убийств в ходе операции. |
| Government forces tried to encircle the city again on 31 July. | 31 июля правительственные войска попытались снова окружить город. |
| Government forces reportedly re-secured the village the following day. | Правительственные силы освободили село на следующий день. |
| There is a constant dialogue between branches of Government and NGOs on the trafficking issue. | Различные правительственные органы и НПО поддерживают постоянный диалог по проблеме торговли людьми. |
| Government troops were surrounding the presidential palace and using heavy weapons against the rebels. | Правительственные войска окружили президентский дворец и пользовались тяжелым оружием против повстанцев. |
| Government departments have been established to meet the requirements of social and economic progress. | Правительственные департаменты создавались в соответствии с требованиями социально-экономического прогресса. |
| Government forces continued to shell DPR positions with Grad rockets and mortars, causing panic amongst residents of the city. | Правительственные силы продолжали обстреливать позиции ДНР с Градов и минометов, вызывая панику среди жителей города. |
| Forces of the Government of Bosnia and Herzegovina have also engaged in attacks on civilians, especially at Brcko. | Правительственные силы Боснии и Герцеговины также наносили удары по гражданскому населению, особенно в Брчко. |
| Government networks are sometimes also used for dissemination of information. | Для распространения информации иногда используются также правительственные каналы. |
| The development projects undertaken by the Government are solely for the benefit of the people of the region. | Правительственные проекты в области развития направлены исключительно на удовлетворение потребностей населения региона. |
| Government forces took control over the provincial capital of Kwanza Norte, N'Dalatando. | Правительственные силы установили контроль над столицей провинции Северная Кванза городом Ндалатандо. |
| The Bosnian Government authorities insisted on the withdrawal of regular Croatian troops from Bosnia and Herzegovina. | Боснийские правительственные власти настаивали на выводе регулярных хорватских войск из Боснии и Герцеговины. |
| Government forces armed themselves and conducted military activities from within the safe area. | Правительственные войска вооружались и проводили военные операции с территории безопасного района. |
| No reply as to the reasons for his arrest has been provided by the Government authorities. | Правительственные власти не дали ответа в отношении причин его ареста. |
| The Government authorities relocated their headquarters and offices in Taloqan, the capital of the northern province of Takhar. | Правительственные власти переместили свою штаб-квартиру и офисы в Талокан, столицу северной провинции Тахар. |
| The Government's measures aimed at improving the situation of the risk categories have produced good effects so far. | Правительственные мероприятия по улучшению положения групп риска дали к настоящему времени позитивные результаты. |
| In late November this year, Honduras will hold another election to change its Government. | В конце ноября этого года в Гондурасе состоятся очередные правительственные выборы. |
| The Government's poverty alleviation measures were aimed at two main target groups. | Правительственные меры по борьбе с нищетой адресованы двум основным целевым группам. |
| Government agencies and organizations, at all levels of representation, are among the more important participants in the development and implementation of prevention programmes. | Одними из наиболее важных участников разработки и осуществления программ профилактики являются правительственные учреждения и организации различных уровней. |
| Government offices, banks and productive institutions have been closed down. | Были закрыты правительственные учреждения, банки и производственные предприятия. |
| The Prime Minister briefed the Special Representative about the Government's plans for legal and judicial reform. | Премьер-министр кратко изложил Специальному представителю правительственные планы проведения правовой и судебной реформы. |
| Government ministers and the Prime Minister visited the interior of the country. | Правительственные министры и премьер-министр побывали в министерстве общественного порядка страны. |
| In the Sudan, Government forces and various armed groups continue to recruit and use child soldiers in armed conflict. | В Судане правительственные силы и различные вооруженные группы по-прежнему вербуют и используют детей-солдат в вооруженных конфликтах. |
| In the past few years, the Government authorities invested the significant resources in order to try to develop such a system. | В последние несколько лет правительственные органы сделали значительные капиталовложения в дело разработки такой системы. |