Source: national Government processes. |
Источник: национальные правительственные процессы. |
Government Inputs: US$ 5,406,000 |
Правительственные взносы: 5406000 долл. США |
A - Government sources: |
А - Правительственные источники: |
Government forces repulsed the attack. |
Правительственные силы отразили это нападение. |
These structures support gender mainstreaming throughout Government ministries. |
Эти структуры поддерживают деятельность по вовлечению женщин в основное русло процесса развития, действуя через правительственные министерства. |
All relevant Government Departments were consulted and contributed material for the report. |
Материалы для его составления представили все соответствующие правительственные ведомства, с которыми были проведены консультации. |
The Commission noted that Government forces were not involved. |
Комиссия отметила, что правительственные войска не имели к этому никакого отношения. |
Government forces fiercely bombarded contested civilian-inhabited areas of strategic importance. |
Правительственные войска подвергали жестоким бомбардировкам спорные районы проживания гражданского населения, имеющие стратегическое значение. |
Last week the Indian Government offered US$ 1 billion of Government bonds and got no takers. |
На прошлой неделе индийское правительство предлагало правительственные облигации стоимостью 1 млрд. долл. США, и покупателей не нашлось. |
The report indicated that Government and police forces attacked Tawilla even though the Panel knows that Tawilla is a Government post and under Government control. |
В докладе указывается, что правительственные силы и полиция напали на Тавилу, хотя даже Группе известно, что Тавила представляет собой населенный пункт, в котором есть представители государственной власти и который находится под контролем правительства. |
Government forces are reportedly mounting or preparing attacks on Misratah. |
Согласно сообщениям, в настоящее время правительственные силы планируют или готовят нападения на город Мисурата. |
Government forces and allied shabbiha militia continued incursions in areas of contested control. |
Правительственные силы и поддерживающие их ополченческие формирования «шаббиха» продолжали совершать вторжения в районы, за контроль над которыми идет борьба. |
Government buildings are so close, you might meet the Chancellor for breakfast. |
Правительственные здания находятся настолько близко к жилым кварталам,... |
Government forces are conducting a sniper campaign in Bustan Al-Qasr (Aleppo). |
Правительственные войска широко используют снайперов в Бустан-аль-Касре (Алеппо). |
The Government of the Sudan military established a garrison at Katur. |
Правительственные вооруженные силы Судана ввели в Катур один гарнизон. |
The use of barrel bombs by Government forces in Aleppo city in December alone led to hundreds of children killed and injured. |
Только в декабре, когда в городе Алеппо правительственные войска использовали бочкообразные бомбы, погибли и получили ранения сотни детей. |
Government forces and Janjaweed attacked at around 3 p.m., supported by aircraft and military vehicles. |
Правительственные силы «джанджавид» атаковали деревню приблизительно в 15 ч. 00 м. при поддержке авиации и военных машин. |
Seven hundred and fifty head of livestock were recovered by Government forces from these "Janjaweed" raiders. |
Правительственные войска отбили у нападавших членов формирования «джанджавид» 750 голов скота. |
This was clear from the fact that there has been an increase in the quantity of diamonds passing through the Government's hands. |
Об этом четко свидетельствует тот факт, что количество алмазов, проходящих через правительственные каналы, увеличилось. |
Government forces extrajudicially executed civilians in the wake of the attack on N'Djamena. |
В дни, последовавшие за наступлением на Нджамену, правительственные подразделения казнили мирных жителей во внесудебном порядке. |
Government forces repeatedly fired shells and missiles on the Tariq Al-Saad and Saharra neighbourhoods of Dara'a city. |
Правительственные войска неоднократно совершали артиллерийские и ракетные обстрелы кварталов Тарик-ас-Саад и Сахарра в городе Деръа. |
Government agencies and public schools should be put on-line as fast as possible. |
Правительственные агентства и государственные учебные заведения должны получить доступ к сети как можно скорее. |
Government investment, which represents the major part of China's anti-crisis stimulus package, should help in this regard. |
Правительственные инвестиции, представляющие собой основную часть китайского стимулирующего антикризисного пакета, должны помочь в решении этой проблемы. |
Government studies are targeting only Gabčíkovo waterworks and immediate area around it. |
Правительственные исследования нацелены только на Габчиковское водохранилище и его окрестные районы. |
An increased emphasis has been placed on proactive information distribution by all U.S. Government agencies. |
Все правительственные агентства Соединенных Штатов Америки уделяют повышенное внимание предвосхищающему потребности пользователей распространению информации. |