Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
Government forces routinely arrest and detain persons as punishment for exercising their basic rights. Правительственные силы применяют повседневную практику арестов и задержаний людей в качестве наказания за осуществление ими своих основных прав.
Government forces and anti-government armed groups traded blame. Правительственные силы и антиправительственные вооруженные группы обменялись обвинениями в адрес друг друга.
Government Grant-in-Aid is available to both males and females. Правительственные субсидии доступны лицам как мужского, так и женского пола.
Government forces made slow but significant advances in most strategic areas. Правительственные войска медленно, но в то же время значительно продвинулись в большинстве стратегических районов.
Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace. Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Government strategies and institutional responses undertaken individually or collectively were essential for effectively reducing transnational organized crime. В деле эффективного сокращения масштабов транснациональной организованной преступности важнейшую роль играют правительственные стратегии и ответные действия учреждений, предпринимаемые на индивидуальном или коллективном уровне.
Government forces have captured three leading Shining Path members. Правительственные силы успешно захватили трёх ведущих членов «Сияющего пути».
Government facilities were established soon after. В скором времени были проведены правительственные изыскания местности.
Do not then expect our Government forces to watch idly. Поэтому не следует рассчитывать на то, что наши правительственные силы останутся при этом сторонними наблюдателями.
Government bodies may demand compliance as a condition for tenders. Правительственные органы могут требовать соблюдения соответствующих положений в качестве одного из условий при проведении торгов.
Government delegations representative of all regions made statements. С заявлениями выступили также правительственные делегации, представляющие все регионы.
We hope that private and Government activities will address young people in particular. Мы надеемся, что частные и правительственные мероприятия будут обращены, в частности, и к молодежи.
The Government authorities confirmed their full cooperation and support to UNHCR. Правительственные должностные лица подтвердили, что они всецело сотрудничают с УВКБ и поддерживают его.
Government aircraft start the attacks by bombing villages. Правительственные самолеты и вертолеты начинали нападения, сбрасывая бомбы на деревни.
Government institutions subject to readjustment fall into two major categories. Правительственные учреждения, подлежавшие перестройке, можно разбить на две основные категории.
Work continues across the Government to tackle race hate crime. Правительственные структуры продолжают свои усилия по решению проблемы преступлений, совершаемых на почве расовой ненависти.
He informed the Committee that his Government had created a Methyl Bromide Working Group composed of members drawn from Government, industry, importers and users. Он проинформировал Комитет о том, что его правительство создало рабочую группу по бромистому метилу в составе членов, представляющих правительственные ведомства, промышленные круги, импортеров и пользователей.
To reinforce these policies, the Government seeks to have all Government Ministries and state Agencies input gender and disability mainstreaming in their performance contracts. В целях укрепления этой политики правительство добивается того, чтобы все правительственные министерства и государственные учреждения при заключении ими результативных контрактов выдвигали на передний план условия достижения гендерного равенства и обеспечения прав инвалидов.
The Government has therefore embarked upon a privatization programme under which Government corporations will be sold on the market, liquidated or integrated into Government ministries. В этой связи правительство встало на путь осуществления программы приватизации, согласно которой правительственные корпорации будут проданы на рынке, ликвидированы или включены в состав правительственных министерств.
Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace. Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Government structures are not yet fully functional or financially sustainable. Правительственные структуры пока еще функционируют не в полном объеме и не являются устойчивыми в финансовом плане.
Government subsidizes education costs include transportation costs for students. Правительственные субсидии в сфере образования расходуются на покрытие транспортных расходов учащихся.
Government departments have target communities or sectors who are meaningfully involved in these interventions. Правительственные департаменты работают с целевыми общинами или секторами, которые на конструктивной основе вовлекаются в проведение этих мероприятий.
Government programmes addressed critical development issues such as poverty reduction, employment generation and sustainable socio-economic growth. Правительственные программы направлены на решение таких жизненно важных проблем в области развития, как сокращение масштабов нищеты, создание рабочих мест и обеспечение устойчивого социально-экономического роста.
Anti-Government armed groups also attacked Government forces, installations and checkpoints. Антиправительственные вооруженные группы также совершали нападения на правительственные силы, сооружения и контрольно-пропускные пункты.