Political developments and institutions of Government and parliament |
Политические события и правительственные и парламентские институты |
Government agencies and ministries responsible for managing selected natural resources |
Правительственные учреждения и министерства, отвечающие за управление отдельными природными ресурсами |
National political developments and institutions of Government and Parliament |
Политические события в стране и национальные правительственные учреждения и парламент |
Al-Qaida regularly carries out indiscriminate attacks with the aim of terrorizing the population and/or targeted attacks against military, Government and civilian targets. |
Иракская «Аль-Каида» регулярно осуществляет неизбирательные нападения с целью запугать население и/или проводит целенаправленные нападения на военные, правительственные и гражданские объекты. |
Government security agencies may advise UNAMID that they have concerns about security, but they may not prevent UNAMID from proceeding. |
Правительственные органы безопасности могут информировать ЮНАМИД о своих опасениях относительно безопасности, однако они не должны препятствовать деятельности ЮНАМИД. |
Advised Government ministries and agencies through meetings, written opinions and drafting of legal documents |
Консультировала правительственные министерства и ведомства, проводя встречи, представляя письменные заключения и разрабатывая проекты юридических документов |
Other grants in support of human rights by the Government have been listed under "Existence, mandate and financial resources of human rights institution". |
Другие правительственные ассигнования на поддержку прав человека перечислены в разделе "Существование, мандат и финансовые ресурсы учреждений по правам человека". |
Legislative proposals and similar documents, the subsequent Government bills and their drafts, information on decisions, inquiry reports and working plans are posted on the Internet. |
Законодательные предложения или аналогичные документы, последующие правительственные распоряжения и постановления и их проекты, информация о принятых решениях, отчёты о запросах и рабочие планы размещаются в Интернете. |
In cooperation with the Ugandan explosive ordnance disposal teams, the Government teams destroyed 79 items of unexploded ordnance in Mogadishu. |
В сотрудничестве с группами по вопросам обезвреживания боеприпасов взрывного действия из Уганды правительственные группы уничтожили 79 единиц неразорвавшихся боеприпасов в Могадишо. |
The Conference should motivate all actors - Government bodies, NGOs, business, civil society and youth - to work together towards sustainable development. |
Конференция должна стимулировать всех участников - правительственные учреждения, НПО, бизнес, гражданское общество и молодежь - к совместной работе в целях обеспечения устойчивого развития. |
82.73. Strengthen State and Government mechanisms to better investigate and sanction those responsible for violations of human rights (Canada); |
82.73 укреплять государственные и правительственные механизмы для повышения эффективности расследований и наказания лиц, ответственных за нарушения прав человека (Канада); |
The attack on Government buildings and young people strikes at the very heart of understanding, and we mourn the loss of life. |
Нападение на правительственные здания и молодых людей нанесло удар в самое сердце взаимопонимания, и мы скорбим о гибели людей. |
Government grants for foundations that work with people of no or limited means and |
правительственные гранты для фондов, работающих с необеспеченными или малоимущими лицами; и |
Various Government bodies, national and international non-governmental organizations (NGOs) and private bodies were involved in the workshops and meetings. |
В рабочих совещаниях и встречах также были задействованы различные правительственные органы, международные неправительственные организации (НПО) и организации частного сектора. |
The capital expenditure programme includes investment in education, transport infrastructure, new Government offices and financial support in the form of capital investments in statutory authorities and Government-owned companies. |
Программа капитальных расходов включает в себя инвестирование в образование, транспортную инфраструктуру, новые правительственные помещения и финансовую поддержку в форме инвестирования в официальные органы власти и государственные компании. |
(a) Government leadership at all levels to create and maintain an institutional framework for crime prevention; |
а) правительственные органы всех уровней должны играть ведущую роль в создании и поддержании институциональных структур для предотвращения преступности; |
Adopt Government policies and legislations to address the pay gap between men and women (Sudan); |
110.62 принять правительственные стратегии и законодательство для устранения разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами (Судан); |
Furthermore, by positioning its military assets, which are legitimate targets of enemy forces, inside civilian objects, Government forces are violating the international humanitarian law principle of distinction. |
Кроме того, размещая свои военные силы и средства, представляющие собой законные цели вооруженных сил противника, внутри гражданских объектов, правительственные вооруженные силы нарушают принцип различия, предусмотренный международным гуманитарным правом. |
Government bodies which are set up to consult religious groups, for example on policy issues, tend to leave out representatives of non-religious beliefs. |
Правительственные органы, создаваемые для проведения консультаций с религиозными группами, например по вопросам политики, как правило не привлекают к этим консультациям представителей нерелигиозных убеждений. |
My Government made comprehensive arrangements with all national stakeholders, including governmental and non-governmental institutions, to draw up and submit our national report for the consideration of the Working Group. |
Для составления и представления на рассмотрение Рабочей группы этого доклада наше правительство достигло всеобъемлющего соглашения со всеми национальными заинтересованными сторонами, включая правительственные и неправительственные учреждения и организации. |
In October 2005, the amended Measures for Operation and Management of Clean Development Mechanism Projects was promulgated by the relevant departments of the Government. |
В октябре 2005 года соответствующие правительственные департаменты обнародовали обновленный документ "О мерах по осуществлению проектов в рамках механизма чистого развития и управлению ими". |
(c) To organize Government activities for strengthening regional institutions and promoting development in the autonomous regions and indigenous communities of the Caribbean Coast. |
с) организовывать правительственные мероприятия, позволяющие укреплять региональные институты и поощрять развитие автономных регионов и коренных общин Карибского побережья; |
Government forces were ejected from Sheiria during the attack and 42 soldiers of the Sudanese armed forces were killed in the fighting. |
Правительственные силы были выбиты из Шеириа во время нападения, и в боях погибли 42 бойца Суданских вооруженных сил. |
The following verified cases about children in the Government forces were also reported, in addition to those recorded by ILO. |
Наряду со случаями, о которых было сообщено МОТ, были также получены сообщения о следующих подтвержденных случаях вербовки детей в правительственные силы. |
Government initiatives to support the ICT sector in Egypt |
Правительственные инициативы в поддержку сектора ИКТ в Египте |