Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
Political developments and institutions of Government and parliament Политические события и правительственные и парламентские институты
Government agencies and ministries responsible for managing selected natural resources Правительственные учреждения и министерства, отвечающие за управление отдельными природными ресурсами
National political developments and institutions of Government and Parliament Политические события в стране и национальные правительственные учреждения и парламент
Al-Qaida regularly carries out indiscriminate attacks with the aim of terrorizing the population and/or targeted attacks against military, Government and civilian targets. Иракская «Аль-Каида» регулярно осуществляет неизбирательные нападения с целью запугать население и/или проводит целенаправленные нападения на военные, правительственные и гражданские объекты.
Government security agencies may advise UNAMID that they have concerns about security, but they may not prevent UNAMID from proceeding. Правительственные органы безопасности могут информировать ЮНАМИД о своих опасениях относительно безопасности, однако они не должны препятствовать деятельности ЮНАМИД.
Advised Government ministries and agencies through meetings, written opinions and drafting of legal documents Консультировала правительственные министерства и ведомства, проводя встречи, представляя письменные заключения и разрабатывая проекты юридических документов
Other grants in support of human rights by the Government have been listed under "Existence, mandate and financial resources of human rights institution". Другие правительственные ассигнования на поддержку прав человека перечислены в разделе "Существование, мандат и финансовые ресурсы учреждений по правам человека".
Legislative proposals and similar documents, the subsequent Government bills and their drafts, information on decisions, inquiry reports and working plans are posted on the Internet. Законодательные предложения или аналогичные документы, последующие правительственные распоряжения и постановления и их проекты, информация о принятых решениях, отчёты о запросах и рабочие планы размещаются в Интернете.
In cooperation with the Ugandan explosive ordnance disposal teams, the Government teams destroyed 79 items of unexploded ordnance in Mogadishu. В сотрудничестве с группами по вопросам обезвреживания боеприпасов взрывного действия из Уганды правительственные группы уничтожили 79 единиц неразорвавшихся боеприпасов в Могадишо.
The Conference should motivate all actors - Government bodies, NGOs, business, civil society and youth - to work together towards sustainable development. Конференция должна стимулировать всех участников - правительственные учреждения, НПО, бизнес, гражданское общество и молодежь - к совместной работе в целях обеспечения устойчивого развития.
82.73. Strengthen State and Government mechanisms to better investigate and sanction those responsible for violations of human rights (Canada); 82.73 укреплять государственные и правительственные механизмы для повышения эффективности расследований и наказания лиц, ответственных за нарушения прав человека (Канада);
The attack on Government buildings and young people strikes at the very heart of understanding, and we mourn the loss of life. Нападение на правительственные здания и молодых людей нанесло удар в самое сердце взаимопонимания, и мы скорбим о гибели людей.
Government grants for foundations that work with people of no or limited means and правительственные гранты для фондов, работающих с необеспеченными или малоимущими лицами; и
Various Government bodies, national and international non-governmental organizations (NGOs) and private bodies were involved in the workshops and meetings. В рабочих совещаниях и встречах также были задействованы различные правительственные органы, международные неправительственные организации (НПО) и организации частного сектора.
The capital expenditure programme includes investment in education, transport infrastructure, new Government offices and financial support in the form of capital investments in statutory authorities and Government-owned companies. Программа капитальных расходов включает в себя инвестирование в образование, транспортную инфраструктуру, новые правительственные помещения и финансовую поддержку в форме инвестирования в официальные органы власти и государственные компании.
(a) Government leadership at all levels to create and maintain an institutional framework for crime prevention; а) правительственные органы всех уровней должны играть ведущую роль в создании и поддержании институциональных структур для предотвращения преступности;
Adopt Government policies and legislations to address the pay gap between men and women (Sudan); 110.62 принять правительственные стратегии и законодательство для устранения разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами (Судан);
Furthermore, by positioning its military assets, which are legitimate targets of enemy forces, inside civilian objects, Government forces are violating the international humanitarian law principle of distinction. Кроме того, размещая свои военные силы и средства, представляющие собой законные цели вооруженных сил противника, внутри гражданских объектов, правительственные вооруженные силы нарушают принцип различия, предусмотренный международным гуманитарным правом.
Government bodies which are set up to consult religious groups, for example on policy issues, tend to leave out representatives of non-religious beliefs. Правительственные органы, создаваемые для проведения консультаций с религиозными группами, например по вопросам политики, как правило не привлекают к этим консультациям представителей нерелигиозных убеждений.
My Government made comprehensive arrangements with all national stakeholders, including governmental and non-governmental institutions, to draw up and submit our national report for the consideration of the Working Group. Для составления и представления на рассмотрение Рабочей группы этого доклада наше правительство достигло всеобъемлющего соглашения со всеми национальными заинтересованными сторонами, включая правительственные и неправительственные учреждения и организации.
In October 2005, the amended Measures for Operation and Management of Clean Development Mechanism Projects was promulgated by the relevant departments of the Government. В октябре 2005 года соответствующие правительственные департаменты обнародовали обновленный документ "О мерах по осуществлению проектов в рамках механизма чистого развития и управлению ими".
(c) To organize Government activities for strengthening regional institutions and promoting development in the autonomous regions and indigenous communities of the Caribbean Coast. с) организовывать правительственные мероприятия, позволяющие укреплять региональные институты и поощрять развитие автономных регионов и коренных общин Карибского побережья;
Government forces were ejected from Sheiria during the attack and 42 soldiers of the Sudanese armed forces were killed in the fighting. Правительственные силы были выбиты из Шеириа во время нападения, и в боях погибли 42 бойца Суданских вооруженных сил.
The following verified cases about children in the Government forces were also reported, in addition to those recorded by ILO. Наряду со случаями, о которых было сообщено МОТ, были также получены сообщения о следующих подтвержденных случаях вербовки детей в правительственные силы.
Government initiatives to support the ICT sector in Egypt Правительственные инициативы в поддержку сектора ИКТ в Египте