| But later the government soldiers began mistreating us a lot. | Но позже правительственные войска начали плохо обращаться с нами. |
| There is a conflict in developing world cities for money, for government investment. | В городах развивающегося мира идёт борьба за деньги, за правительственные инвестиции. |
| Now, if you think that characterization is too strong, just look at some of the government's own documents. | Если вам кажется, что это уже чересчур, просто взгляните на некоторые правительственные документы. |
| The next day, Syrian government forces advanced from Tal Abu Zayn, capturing Tal Madakhah hill. | На следующий день правительственные войска продвинулись от Таль Абу Зайна, освободив холм Таль Мадакха. |
| He's organised raids on government labs to steal bio-regenerative research. | Он организовал нападения на правительственные лаборатории чтобы украсть исследования по биорегенерации. |
| Perhaps the most revealing aspect of Hu's rule is his failure to reform the government's outmoded institutions. | Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты. |
| What is now clear, however, is that such government spending is really a kind of subsidy to the poultry industry. | Однако уже сейчас понятно, что эти правительственные расходы на самом деле являются своеобразным видом субсидий птицеводству. |
| Japan's is a debt that cannot be paid and its government bonds deserve junk bond rating. | Долг Японии - того сорта, что не может быть выплачен, и правительственные облигации Японии заслуживают статуса макулатуры. |
| The Army also surrounded the Information Ministry and other key government installations for a while. | Армия также окружила министерство информации и другие ключевые правительственные здания. |
| In 1839, he obtained government funds to build a lecture theatre and two separate laboratories, designed by architect Paul Hofmann. | В 1839 году он получил правительственные средства для создания лекционной аудитории (амфитеатра) и двух отдельных лабораторий, спроектированных архитектором Полом Хофманом. |
| In the meantime, government operations along the Zambian and Namibian borders have reportedly created security concerns in the two countries. | Тем временем, согласно сообщениям, правительственные действия вдоль границ с Замбией и Намибией создали проблемы безопасности в этих двух странах. |
| She has stolen papers which are of vital importance to the government. | Она похитила чрезвычайно важные правительственные документы. |
| The RPF's border crossings and incessant attacks on government forces. | РПФ переходил границу и постоянно совершал атаки на правительственные силы. |
| He's even had government lackeys reissue every official document with his autograph. | Правительственные лакеи даже переиздали все официальные документы с его автографом. |
| War and postwar damage occurred mostly in the western part of the peninsula, where the government offices and piers were located. | Военные и послевоенные разрушения коснулись в основном западной части полуострова, где располагались правительственные учреждения и пристани. |
| Police, regional council, government records on all five. | Полиция, региональный совет, правительственные досье на всех пятерых. |
| So they've got great government finances, great private sector debt. | У них большие правительственные средства, хороший долг частного сектора. |
| Her government clearances go very high. | Её правительственные полномочия забрались слишком высоко. |
| I came for some government hearings, and I promised the boys I'd drop in. | Я приехал на правительственные слушания и пообещал ребятам заскочить вечером. |
| There is a conflict in developing world cities for money, for government investment. | В городах развивающегося мира идёт борьба за деньги, за правительственные инвестиции. |
| We're in a position to take every major government building except this one. | У нас есть возможность захватить все главные правительственные здания в городе кроме этого. |
| So that means somebody must've compromised the government servers. | Это значит, что кто-то подверг риску правительственные сервера. |
| President's concerned that additional government documents have been compromised. | Президент обеспокоен, что некоторые правительственные документы были скомпроментированы. |
| The government types, you know. | Я имею в виду, правительственные типы. |
| Big government agents can't even figure out who's working the case. | Серьёзные правительственные агенты даже не могут выяснить кто работает по делу. |