Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
In China, the number of women leaders of provincial government departments increased by 12 per cent between 2000 and 2002. В Китае число женщин, возглавлявших правительственные департаменты в провинциях, увеличилось между 2000 и 2002 годом на 12 процентов.
To that end, government departments made grants available for community-based initiatives to help disadvantaged women. Для этих целей правительственные учреждения предоставляют дотации для реализации инициатив, исходящих от самих общин и направленных на помощь неимущим женщинам.
Despite large government investments, growth in the agricultural sector has been stagnant for the last decades. Несмотря на крупные правительственные капиталовложения, в последние десятилетия сельское хозяйство находилось в состоянии застоя.
Rebel groups have also attacked government offices and some private commercial locations in Darfur, generally seeking weapons and ammunition stocks, money and other supplies. Группы повстанцев нападали также на правительственные здания и на некоторые частные коммерческие сооружения в Дарфуре, как правило, в поисках складов оружия и боеприпасов, денег и других материальных ценностей.
It comprises government departments, ministries and a number of statutory organisations. Государственная служба охватывает правительственные департаменты, министерства и ряд официальных организаций.
The policy commissions all agencies and government ministries to realize the provisions therein. З.З Все учреждения и правительственные министерства уполномочены осуществлять заложенные в этой политике положения.
This issue is in the competence of courts and the relevant government institutions do not have adequate information available. Этот вопрос входит в компетенцию судов, и соответствующие правительственные учреждения надлежащей информацией не располагают.
The government's institutional framework to implement the gender component has seen many changes in 2000. В 2000 году правительственные структуры, работающие с гендерной проблематикой, претерпели много изменений.
As part of this stage, all government institutions were required to streamline their internal structures and departments and to revise their staffing plans accordingly. На этом этапе все правительственные учреждения должны были усовершенствовать свои внутренние структуры и департаменты и соответственно пересмотреть свои штатные расписания.
I know that many of the government reforms I speak of require courage and political risk. Я знаю, что многие правительственные реформы, о которых я говорил, требуют смелости и готовности идти на политический риск.
All sectors of society, as well as government and non-governmental organizations, must participate to this end. Для решения этой задачи важно, чтобы участие в ее реализации принимали все слои общества, а также правительственные и неправительственные организации.
Azerbaijan created an automated information-searching system, which connects relevant government agencies involved in different aspects of border crossings. Азербайджан внедрил автоматизированную систему поиска информации, которая объединяет соответствующие правительственные ведомства, занимающиеся различными аспектами пересечения границ.
Such training and awareness-raising programmes should not only be directed towards relevant government departments, but also towards the society as a whole. Такие программы учебной подготовки и повышения уровня осведомленности должны быть нацелены не только на соответствующие правительственные департаменты, но и на широкие слои общества в целом.
The Committee encourages the State party to incorporate a gender perspective in all government policies that target these groups. Комитет призывает государство-участник принять меры по обеспечению включения гендерной проблематики во все ориентированные на эти группы правительственные стратегии.
Since then, various government agencies have prepared plans that will allow them to respond more quickly to a devastating hurricane. За прошедший период различные правительственные учреждения подготовили планы, которые позволят им более оперативно реагировать на решение вопросов, связанных с наносящими огромный ущерб ураганами.
Their economy, security services and government institutions all required continued support, as well as far-reaching reforms. Экономика, службы безопасности и правительственные структуры - все это требует постоянной поддержки, равно как и масштабных реформ.
The recent incendiary statements made to the press by Rwandan government authorities bear witness to the execution of this scheme. Последние подстрекательские заявления, с которыми выступили в прессе правительственные органы Руанды, свидетельствуют об осуществлении этого плана.
Individuals, businesses and other government agencies will demand greater Отдельные лица, предприятия и другие правительственные агентства будут требовать повышения согласованности при взаимодействии со статистическими агентствами.
Relevant government bodies of Japan are strengthening the cooperation and collaboration to implement the objectives of the Strategy. Соответствующие правительственные органы Японии активизируют сотрудничество и совместную деятельность в деле достижения целей этой стратегии.
The President appointed many opposition persons and professionals living abroad to government posts to assist in the country's reconciliation and reconstruction efforts. В целях содействия усилиям страны по обеспечению примирения и восстановления президент назначил на правительственные должности множество живущих за рубежом представителей оппозиции и профессиональных работников из ее числа.
Summaries of data is shared with all relevant actors, including donors, NGOs, hospitals and relevant government ministries. Производится обмен резюме данных со всеми соответствующими субъектами, включая доноров, НПО, больницы и соответствующие правительственные министерства.
In the cities most buildings are not accessible to persons with disabilities, including government offices. В городах инвалидам недоступны большинство зданий, включая правительственные канцелярии.
The CHAIRMAN pointed out that in many countries the term "recruitment agencies" covered government bodies. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что во многих странах выражение "агентства по найму" охватывает правительственные органы.
No government authority or official, and no individual, is above the law. Никакие правительственные органы власти или должностные и физические лица не могут стоять над законом.
Democratic participation of indigenous people had resulted in indigenous leaders occupying important government positions in some countries. В некоторых странах участие коренных народов в демократических процессах привело к тому, что их ведущие представители заняли важные правительственные посты.