Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
Government security forces conducted offensives in the various parts of Kosovo, including the areas of Licovac, Glogovac and Cicavica. Правительственные силы безопасности проводили наступательные операции в различных частях Косово, в том числе в районах Лицоваца, Глоговаца и Чичавицы.
Profits made from illicit trafficking are being used to destabilize Governments, corrupt officials and influence Government decisions. Доходы от незаконного оборота наркотиков используются для дестабилизации правительств, коррумпирования должностных лиц и воздействия на правительственные решения.
These provisions have effectively shielded human rights violators within the Government from prosecution. Данные положения фактически защищают входящих в правительственные структуры нарушителей прав человека от судебного преследования.
Government forces were still deployed at Garm airport but were surrounded by opposition troops. Правительственные силы по-прежнему находились в районе Гармского аэропорта, однако были окружены войсками оппозиции.
Government facilities, including assets donated by donors and United Nations agencies, were systematically looted. Правительственные учреждения, в том числе имущество, передаваемое безвозмездно донорами и учреждениями Организации Объединенных Наций, систематически разграблялись.
Following the fall of Tavildara to the opposition on 11/12 May, the Government launched its counter-attack on 2 June. З. После взятия Тавильдары 11-12 мая оппозиционными силами 2 июня правительственные силы перешли в контрнаступление.
This institution-building effect is normally associated with other aspects of the individual projects. Specialized Government structures are being developed to carry out poverty eradication policies. Обычно этот эффект развития институционального потенциала связан с другими аспектами отдельных проектов Для осуществления политики по искоренению нищеты создаются специализированные правительственные структуры.
Government forces are also said to have confiscated entire villages and community lands with some of them being turned into military outposts. Также сообщается, что правительственные войска конфисковали целые деревни и общинные земли, создав на некоторых из них военные заставы.
In implementing the national programme on poverty alleviation the Government channels aid to vulnerable groups of population through the insurance and social care systems. При осуществлении национальной программы облегчения бремени нищеты правительственные каналы помогают уязвимым группам населения через системы страхования и социального обеспечения.
The concerned United States Government authorities are preparing a detailed analysis of points discussed in your report and of your recommendations. Соответствующие правительственные органы Соединенных Штатов готовят подробный анализ аспектов, обсужденных в вашем докладе, и ваших рекомендаций.
Government, non-governmental organizations and the international community must therefore work together on their behalf. Поэтому правительственные, неправительственные организации и международное сообщество должны действовать сообща в защиту их интересов.
In Equateur Province, the Government forces continued preparation for an offensive in the Mbandaka region and bombed several towns. В Экваториальной провинции правительственные войска продолжали вести подготовку к наступлению в районе Мбандаки и подвергли обстрелу ряд городов.
Government resolutions had also been passed on the certification of refugee status and on temporary reception centres for refugees. Были приняты правительственные постановления о выдаче свидетельств о статусе беженца и о создании временных центров приема беженцев.
The election of women to positions in Government, whether national or local, has risen steadily. Тенденция к избранию женщин на правительственные должности, будь то на национальном или местном уровнях, постоянно укрепляется.
The Government must intensify practical preparations for the integration of UNITA personnel into FAA and administrative and governmental structures. Правительство должно активизировать практическую подготовку к интеграции персонала УНИТА в АВС и административные и правительственные структуры.
RUF has also complained that Government forces are deploying too close to its lines of control. ОРФ также выразил недовольство тем, что правительственные войска развертываются слишком близко от занимаемых им позиций.
Government agencies not only exploited the land, but also allowed business consortiums to exploit indigenous resources. Правительственные учреждения, помимо эксплуатации их земли, разрешают консорциумам эксплуатировать ресурсы коренных народов.
Government restrictions on obtaining information limit monitoring of further use of these methods for forced sterilization and contraception. Правительственные ограничения на получение информации препятствуют контролю за дальнейшим использованием этих методов принудительной стерилизации и контрацепции70.
The Government retaliated, killing JEM fighters and destroying their vehicles. Правительственные силы нанесли ответный удар, уничтожив бойцов ДСР и их транспортные средства.
We should also seek to integrate international objectives into national Government plans and policies. Нам также необходимо обеспечить включение международных целей в национальные правительственные планы и политику.
Government measures to remedy the situation focused first and foremost on the most underprivileged. Правительственные меры по исправлению этой ситуации сосредоточены прежде всего на неимущих группах населения.
Many of the Government implementation commissions and joint commissions with the movements have been formed. Были созданы многочисленные правительственные имплементационные комиссии и совместные комиссии с участием представителей движений.
Hospitals, Government ministries and institutions, and schools have all experienced difficult situations. В очень сложном положении находятся больницы, правительственные министерства и учреждения, а также школы.
Government insurance programmes exist for a variety of natural catastrophes, including floods, storms, earthquakes, droughts and wildfires. Для различных видов стихийных бедствий, включая наводнения, ураганы, землетрясения, засухи и дикие пожары, существуют правительственные программы страхования.
The Government action included comprehensive measures aimed at the prevention of production, interception and eradication of illicit crops. Правительственные меры осуществляются на комплексной основе и направлены на предупреждение производства, изъятие и искоренение незаконных культур.