Belief in the One Supreme God Almighty; 2. |
Вера в единого верховного и всемогущего бога; 2. |
Other smaller and new groups include the Assembly of God (12.5 per cent). |
К числу менее крупных и новых религиозных групп относятся последователи Ассамблеи Бога (12,5%). |
Immersion in excessive materialism has stripped mankind of the spiritual dimension that sets it apart from other creatures of God. |
Погружение в чрезмерный материализм лишило человечество той его духовности, которая отличает его от других созданий Бога. |
The wise were those who feared God most. |
Мудрым является тот, кто больше всего боится Бога. |
We invoke the aid of God so that peace, freedom and human values may prevail among the peoples of the earth. |
Мы молим Бога о помощи, чтобы среди народов земного шара возобладали мир, свобода и человеческие ценности. |
We pray to God for President Ramos-Horta's speedy recovery. |
Мы молим Бога о скорейшем выздоровлении президента Рамуша Орты. |
All the countries that believe that the United States represents the shadow of God on earth should follow in Cuba's footsteps. |
Всем странам, которые полагают, что Соединенные Штаты являются тенью Бога на Земле, следует идти по стопам Кубы. |
The Holy Koran speaks of him as a messenger of God who disseminated a revealed religion. |
В священном Коране о нем говорится как о посланнике Бога, который проповедовал богооткровенную религию. |
It speaks also of the Virgin Mary as a faithful servant of God. |
В Коране также говорится о деве Марии, которая является верной служительницей Бога. |
Above all, its population is attached to democracy, family values and belief in God. |
Важно, что его население привержено демократии, семейным ценностям и вере в Бога. |
Affirmation of their belief in one God, raising the behaviour of individuals and communities towards a moral ideal. |
Они утверждают свою веру в одного Бога таким образом, чтобы возвысить поведение людей и обществ до нравственного идеала. |
We thank God that it was others and not we who entirely reversed their position. |
Мы благодарим Бога за то, что другие, а не мы полностью изменили позицию. |
The Grail is an international faith community of women strengthening and supporting one another in their search for God. |
«Грааль» является международной духовной организацией женщин, поддерживающих друг друга в стремлении найти Бога. |
Law No. 3 on Printing and Publishing forbade the publication of material which attacked the divinity of God or the person of the Amir. |
Закон 3 о печати и публикациях запрещает публикацию материалов, которые совершают нападки на божественность Бога или личность эмира. |
Libya is not subject to anybody but God. |
Ливия не подчиняется никому, кроме бога. |
But the opposite is true: a reference to God is both constitutionally permissible and politically imperative. |
Но верно и обратное: ссылка на Бога как конституционно допустима, так и политически желательна. |
It is this God that atheists like Dawkins and Hitchens attack. |
Именно этого Бога атакуют атеисты, подобные Докинзу и Хитчензу. |
And then to God you'll leave the rest. |
А во всем остальном уповай на Бога . |
In the Old Testament a long life is seen as one of the signs of God's presence among his people. |
В Ветхом завете долгая жизнь рассматривается в качестве одного из проявлений присутствия Бога среди людей. |
Its tragedies and failings are a result of what is happening in God's name, not Jinnah's. |
Его трагедии и неудачи являются результатом того, что делается от имени бога, а не Джинны. |
The self-styled God's Army is an insurgent group led by two 10-year-old twins, Johnny and Luther Htoo. |
Самозваная Армия Бога является группой мятежников, которыми командуют два 10-летних близнеца, Джонни и Лютер Хту. |
Increasingly, we are finding that faith in God is a powerful instrument for forming bonds across the racial divide. |
Мы все чаще приходим к выводу, что вера в бога является мощным инструментом формирования связей, преодолевающих расовые барьеры. |
Resourcefulness, patience and abiding faith in God keep us going forward. |
Изобретательность, терпение и несокрушимая вера в Бога поддерживают нас в продвижении вперед. |
In the family the child is able to learn moral values, begin to honour God and make good use of freedom. |
В лоне семьи ребенок усваивает моральные ценности, начинает почитать бога и учиться пользоваться своей свободой. |
Any State claiming it could always avoid miscarriages of justice was claiming to be God. |
Если какое-либо государство утверждает, что оно всегда может избежать ненадлежащего отправления правосудия, то оно претендует на роль Господа Бога. |