For the love of God, shut down that opium den |
Ради Бога, сворачивай этот наркопритон, |
Do you believe in God, Benjamin? |
Ты веришь в Бога, Бенджамин? |
In the name of Jesus, you've been made whole by the power of God. |
Во имя Иисуса, ты была исцелена, силою Бога. |
I'm his agent; for God's sake, that's what I do. |
Я его агент; ради Бога, я только этим и занимаюсь. |
Why are you so angry at God? |
Почему вы так злитесь на Бога? |
If you're going to go wild with the pool boy, for God's sake don't tell the husband. |
Если собираешься уйти в загул с красавчиком, ради бога, не говори мужу. |
You don't have to believe in God to believe. |
Вам не нужно верить в Бога, чтобы верить. |
How dare you compare God to the moon! |
Как можно сравнивать Бога и луну? |
In God's name, what happened? |
Во имя Бога, что случилось? |
For God's sake get those bloody flowers off De Jong's bed! |
Ради Бога, уберите эти чёртовы цветы с кровати Де Йонга! |
We're the thickest men on God's earth! |
Мы толстые люди на земле Бога! |
Am I good in the eyes of God? |
Хорош ли я в глазах Бога? |
For the love of God, seal the exits! |
Да ради бога, запечатайте выходы! |
Jews put their trust in God to protect them! |
Евреи верят в Бога, который защитит их! |
Pray to God every night and ask Him to help you |
Молись каждый вечер и проси у Бога помощи |
For God sakes, of course I don't know anybody in the Robles cartel. |
Ради бога, конечно же я не знаю никого из картеля Роблес. |
For God's sakes, get a grip on yourself. |
Ради Бога, возьми себя в руки. |
You should go down on your two knees every night... and give thanks to God that you're not a Yank. |
Ты должен каждый вечер вставать на колени и благодарить Бога за то, что ты не янки. |
I mean, for God's sake, you guys all call me Fat Amy. |
Ради Бога, вы и так называете меня Хрюшкой Эми. |
For God's sake, tell no one you saw me. |
Ради Бога, никому не говори, что видел меня. |
What greater honor for a nation than to speak for God? |
Это огромная честь для страны говорить от лица бога. |
Write down, that they hope they serve God: |
Запишите: надеются, что веруют в Бога. |
Yes, and the angel said unto her, fear not for thou hast found favour unto God. |
Да, и ангел сказал ей, не бойся, ибо ты обрела благодать Бога. |
Mr. Ruskin, Do you think that painting pleases God? |
Мистер Раскин, вы считаете, эта картина прославляет Бога? |
Well, we're the God Squad, and we're here to deliver a Vocal Valentine from one Finn Hudson. |
Мы - "Команда Бога" и мы здесь, чтобы передать тебе Валентинку от Финна Хадсона. |