| For the love of God, shut down that opium den | Ради Бога, сворачивай этот наркопритон, |
| Do you believe in God, Benjamin? | Ты веришь в Бога, Бенджамин? |
| In the name of Jesus, you've been made whole by the power of God. | Во имя Иисуса, ты была исцелена, силою Бога. |
| I'm his agent; for God's sake, that's what I do. | Я его агент; ради Бога, я только этим и занимаюсь. |
| Why are you so angry at God? | Почему вы так злитесь на Бога? |
| If you're going to go wild with the pool boy, for God's sake don't tell the husband. | Если собираешься уйти в загул с красавчиком, ради бога, не говори мужу. |
| You don't have to believe in God to believe. | Вам не нужно верить в Бога, чтобы верить. |
| How dare you compare God to the moon! | Как можно сравнивать Бога и луну? |
| In God's name, what happened? | Во имя Бога, что случилось? |
| For God's sake get those bloody flowers off De Jong's bed! | Ради Бога, уберите эти чёртовы цветы с кровати Де Йонга! |
| We're the thickest men on God's earth! | Мы толстые люди на земле Бога! |
| Am I good in the eyes of God? | Хорош ли я в глазах Бога? |
| For the love of God, seal the exits! | Да ради бога, запечатайте выходы! |
| Jews put their trust in God to protect them! | Евреи верят в Бога, который защитит их! |
| Pray to God every night and ask Him to help you | Молись каждый вечер и проси у Бога помощи |
| For God sakes, of course I don't know anybody in the Robles cartel. | Ради бога, конечно же я не знаю никого из картеля Роблес. |
| For God's sakes, get a grip on yourself. | Ради Бога, возьми себя в руки. |
| You should go down on your two knees every night... and give thanks to God that you're not a Yank. | Ты должен каждый вечер вставать на колени и благодарить Бога за то, что ты не янки. |
| I mean, for God's sake, you guys all call me Fat Amy. | Ради Бога, вы и так называете меня Хрюшкой Эми. |
| For God's sake, tell no one you saw me. | Ради Бога, никому не говори, что видел меня. |
| What greater honor for a nation than to speak for God? | Это огромная честь для страны говорить от лица бога. |
| Write down, that they hope they serve God: | Запишите: надеются, что веруют в Бога. |
| Yes, and the angel said unto her, fear not for thou hast found favour unto God. | Да, и ангел сказал ей, не бойся, ибо ты обрела благодать Бога. |
| Mr. Ruskin, Do you think that painting pleases God? | Мистер Раскин, вы считаете, эта картина прославляет Бога? |
| Well, we're the God Squad, and we're here to deliver a Vocal Valentine from one Finn Hudson. | Мы - "Команда Бога" и мы здесь, чтобы передать тебе Валентинку от Финна Хадсона. |