| It says the beast gathers the kings of the earth, and their armies, to prepare for war against God. | Тут говорится, что зверь собрал земных царей и их армии для подготовки войны против Бога. |
| But look, I asked God for a do-over and then, like, seconds later, these women showed up. | Но послушайте, я попросил у Бога второй шанс а затем, секундой позже появились эти женщины. |
| Just pretend, pretend for God's sake. | Бога ради, просто сделай вид. |
| You don't realise the significance of superiority in God's creation? | Вы не осознаете значение своего превосходства в творении Бога? |
| For God's sake, when will this ever end? | Ради Бога, когда же это всё закончится? |
| "Pray harder, the kid will get better, believe in God," that kind of stuff. | "Молись усердней, дитю станет лучше, поверь в Бога," такого плана. |
| Do you really believe in all this... in God? | ты правда веришь в него... в бога? |
| Mathematics proves that God limited the number of dimensions to two for a reason. | Математически доказано, что у Бога были причины ограничить количество измерений двумя |
| It seemed to me, when Jewel was working to get her out in the river... he was going against God in a way. | Мне казалось, что когда Джул её из реки доставал... то против Бога в каком-то смысле шёл. |
| Why should people be worthy of their God? | Почему люди должны быть достойны своего Бога? |
| What in God's name happened to you? | Ради Бога, что с тобой случилось? |
| In name of God give her in! | Во имя Бога, выдайте её! |
| Once he made a decent woman out of me, I prayed to God for a fresh start. | Раз уж сделал из меня порядочную женщину, я молила Бога о начале новой жизни. |
| For God's sake, you need to eat! | Бога ради, тебе нужно поесть! |
| Dear God, Mary, we must be sensible! | Ради бога, Мэри, будем рассудительны. |
| Pray to God for the tail to hook on right! | И будем молить бога, чтобы хвост ладно пристал. |
| Gentlemen, could we please have some quiet here, for God's sake. | Господа, может, обсудим все спокойно, ради Бога. |
| "How do you make one a believer in God?" | "Как становится человек верующим в Бога"? |
| Thirty years I'm working for God, I haven't received so much as a card. | Тридцать лет я работаю на Бога, но не удостоился такого. |
| Come out and see God, Richard Parker! | Выйди и узри Бога, Ричард Паркер! |
| Little Chung is my best gift from God | Малыш Чун мой лучший подарок Бога. |
| For God's sake, calm down. I will explain everything. | Ради Бога, не волнуйтесь, я вам все объясню. |
| You think I was made in God's image? | Ты думаешь я создан по образу Бога? |
| I have seen the face of God, and it is a terrible thing to behold. | Я видел лицо Бога и это самая страшная вещь, которую только можно увидеть... |
| Be your dream, for God's sake! | Так будьте вашей мечтой, ради Бога! |