Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Бога

Примеры в контексте "God - Бога"

Примеры: God - Бога
"If God does not exist, then everything is permissible." "Если Бога нет, то все дозволено".
In God we trust And fight we must To return to this land of liberty Мы верим в Бога и сражаемся за эту землю свободы и демократии.
Pain exists, death exists too, but I've never seen God. Боль есть, смерть есть, а бога я не видел.
For God sakes, Alvy, even Freud speaks of a latency period! Ради бога, Элви, даже Фрэйд говорит о периоде выжидания.
Do you wish God would make you powerful enough to stop me? Ты бы хотел от Бога столько силы, чтобы остановить меня?
I know that you accept me for who I really am and that's a gift that I thank God for every day. Ты принимаешь меня таким, какой я есть, и это подарок, за который я ежедневно благодарю Бога.
For God's sake, Mother, why won't you let me help you? Ради Бога, мама, почему ты не позволяешь мне помочь тебе?
Why not just throw a bomb at the tank, for God's sake, Бога ради, почему бы просто не кинуть гранату в танк?
Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense." Преданные люди подчиняются словам Бога, даже если они не имеют смысла».
You must at least pretend to believe in God if you want them to hire you. Хотя бы сделай вид, что веришь в Бога, если хочешь работу.
You should say, "I am in the heart of God" Вы должны говорить: "Я нахожусь в сердце Бога".
What in God's name did you hope to accomplish? Бога ради, что ты хотел добиться?
"l don't know how anyone could believe in God." "Нё понимаю, как кто-то можёт вёрить в Бога".
And since when did you jump on the God wagon? С каких пор ты встал на сторону Бога?
For God's sake, kiss the girl! Да ради бога, поцелуй ты девушку!
Are you willing to admit that God might not exist? Ты готов хотя бы допустить, что Бога нет?
You sent a message back to him for God's sake? Зачем, бога ради, вы ему ответили?
James, for God's sake, you don't have a bloody ship! Джеймс, Бога ради, нет у тебя никакого корабля!
It's... it's like playing God, and it goes against everything we're trying to do. Считай, что изображать Бога, а это противоречит всему, что мы пытаемся сделать.
What in God's name are you talking about? О чем ты говоришь, Бога ради?
Go home, please, in the name of God, go home. Иди домой, пожалуйста, во имя Бога, иди домой.
Must we assume a messenger of God can't write her name? Возможно ли, чтобы посланница Бога не умела писать своего имени?
And try not to get killed, for God's sake. И, ради Бога, постарайтесь остаться в живых!
A religious support group, more like a debating society, meaning of life, does God exist? Религиозная группа поддержки, скорее даже дискуссионный клуб, обсуждающий смысл жизни и существование Бога.
Can somebody, for God's sakes, please give me one piece of useful advice? Кто-нибудь может, Ради Бога, Пожалуйста дать мне Намек на нормальную идею?