| All right, what better place to find God than the birthplace of all of Western civilization's great religions and one really mean one. | Лучшее место, чтоб найти Бога - это колыбель всех религий западного мира и одной злобной религии. |
| And you of all people should know that he may have been seeking God up to the moment of death. | И Вы одна, пожалуй, знаете, что он мог искать Бога перед смертью. |
| They can't conceive of our idea of the Christian God! | Они не могут представить себе нашу идею христианского Бога! |
| Instead of God and the saints worship Their famous contemporaries: | Вместо Бога и святых почитают своих знаменитых современников: |
| I hope to God the power doesn't go. | Молю Бога, чтобы не отключился свет. |
| that ye keep the commandments of the Lord, your God... | "соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего..." |
| I would have loved for Karma and me to be together, but it just wasn't God's plan. | Я был бы рад снова сойтись с Кармой, но у Бога были другие планы. |
| He would ask God to give you the lifespan that he took away from Mustafa. | Просил Бога дать тебе столько жизни, сколько Он отнял у Мустафы. |
| No, there is no God, nature is enough for itself. | Нет, Тереса, нет такого Бога, природа самодостаточна. |
| Listen... I don't have to call God for that. | Такую мелочь незачем спрашивать у Бога. |
| I've never been much for God or whatever. | Я никогда особо не верил в Бога. |
| Right, well, sit down, have a cup of tea, for God's sake. | Хорошо, садись и выпей чая, ради бога. |
| Answer that... which is of God, in every woman, every man. | Ответ в том... что частичка Бога есть каждом мужчине. |
| But he was taken doing God's will. | Но он должен был исполнить волю Бога |
| And I'm trying to get her to renounce God and (bleep) me. | И я пытаюсь заставить ее отречься от бога и [ ] со мной. |
| Leave me alone' for God's sake! | Ради Бога, оставьте меня в покое! |
| There is no God in this travesty and no grace in any part of what you do today. | Нет бога в этой комедии и нет милости в том, что вы делаете сегодня. |
| For God's sake, Mary, I told you let her get in. | Ради Бога, Мэри, я же просил, дай ей войти. |
| This do I beg of God... when I am cold in zeal to you or yours. | Молю об этом Бога, если вам и вашим всем душой не буду предан. |
| She's not nice, she's a programmed robot who's trying to incept God into me all the time. | Она не милая, она запрограммированный робот, вечно пытающийся впихнуть Бога мне в голову. |
| You're standing in the way of God! | Вы стоите на пути у Бога. |
| You haven't said why you don't believe in God. | Ты не говорил, почему ты не веришь в Бога. |
| But I pray God you are wrong. | Но молю Бога, чтобы ты ошибалась |
| Let us take up this blessed burden and praise God for the weight we carry. | Давайте возьмем эту благословенную ношу и восхвалим Бога за груз, который мы несем |
| Well, members of these cults realize they have no chance of attacking God directly. | члены этих культов понимают, что у них нет шансов атаковать бога напрямую. |