Slinger works alongside Bullseye (Clint Barton) and Snap (Sam Wilson), who are awaiting their foretold savior, the God of Thunder Thor's, arrival. |
Слингер работает вместе с Меченым (Клинтом Бартоном) и Соколом (Сэм Уилсон), которые ожидают своего предсказанного спасителя, Бога Грома Тор, прибытие. |
In introduction of the manuscript all this is literally written «we now we write within the limits of the Law of the God and Christianity». |
Введение манускрипта дословно гласит: «Все это мы сейчас пишем в пределах Закона Бога и христианства». |
On a cold night and the deathly silence in the dark without a sound Hira at the historic 17th Ramadan, the Prophet Muhammad's own fears as it gets handed down the first revelation of God. |
На холодную ночь и мертвая тишина во тьме без звука Хира в историческом семнадцатого Рамадана, Пророк Мухаммад собственные страхи, он получает вынес первое откровение от Бога. |
Although the decision by Justice William Cushing was based on the state constitution's language "all men are born free and equal", Lincoln in his arguments had instead appealed to natural law and God's law. |
Хотя решение судьи Уильяма Кушинга основывалось на формулировке государственной конституции «все люди рождаются свободными и равными», Линкольн в своих аргументах вместо этого обратился к естественному праву и к закону Бога. |
She was given the titles Lady of Upper and Lower Egypt, Mistress of the Lands, and God's Wife of Amun. |
Она обладала титулами Царица Верхнего и Нижнего Египта, Хозяйка Земель, Супруга бога Амона. |
They carried with them letters written by the crew which described the loss of the schuyt, the crew's decision to await rescue from Batavia, and their steadfast faith in the Lord God. |
Они везли с собой письма, написанные экипажем, где описывалась потеря судна и говорилось о решении дожидаться спасения из Батавии и непоколебимой вере в Бога. |
Well, what does it mean if there is no God? |
Ну, что значит, если нет никакого Бога? |
In the 1950s the Commission on Information for Recognition of the Conference of Grand Masters of Masons in North America upheld three "ancient landmarks": Monotheism - An unalterable and continuing belief in God. |
В 1950-х годах «Комиссия по информации по признанию конференции великих мастеров Северной Америки» поддержала три «древние ландмарки»: Монотеизм - неизменная вера в Бога. |
Even after the destruction of Asgard, Tyr has revealed a special ability, a hidden power enabling him to summon forth the "Soul of the God of War", releasing destructive energies through his severed hand. |
Даже после уничтожения Асгарда Тюр обнаружил особую способность, скрытую силу, позволяющую ему вызывать «Душу Бога войны», освобождая деструктивные энергии через его отрубленную руку. |
I don't believe in God, Dad. |
Я не верю в Бога, пап |
The other khans went from the steppe into the forest and, by the will of God, died there. |
Другие ханы вошли из степи в лес и, волею бога, там погибли. |
And for God's sake, can you maybe go one day without the driving gloves? |
И, ради Бога, не мог бы ты походить день без водительских перчаток? |
Chaplain Charlie will tell you... about how the free world will conquer Communism... with the aid of God and a few Marines! |
Капеллан Чарли расскажет вам о том как свободный мир победит коммунизм с помощью Бога и нескольких морских пехотинцев! |
Though it is my earnest wish to ever temper justice with mercy, your persistent dedication to a life of crime is an abomination before God and man. |
Несмотря на то, что я всегда искренне желаю милосердного правосудия ваша постоянная приверженность к преступной жизни - это мерзость перед лицом Бога и человека. |
Raylan, what in God's name did you do? |
Рейлан, ради Бога, что ты натворил? |
It is God's wish that these sinners be sacrificed. |
Воля Бога такова, этих грешников должно принести в жертву |
Single I... wanted to speak on the belief in God... and I have been a long time doing this and... |
Я... хотел только рассказать о вере в Бога, у меня всегда были с этим затруднения... |
For God's sake, you need to eat! |
Ради бога, тебе надо есть! |
Once on the Sabbath the worshipers asked him: "How do you make one a believer in God?" |
Однажды в Субботу поклонники спросили его: «Как становится человек верующим в Бога»? |
I'm not running anymore, and God had a plan for me all along: to be a soldier in His army, but we're losing that war. |
Я больше не бегу, и у Бога всегда было предназначение: быть солдатом в Его армии, но мы проиграли эту войну. |
You're a good nurse, but for God's sake! |
Вы довольно неплохой медбрат, но ради Бога! |
For the love of God, Winston, please just go unlock the door. |
ради Бога, Уинстон, пожалуйста, просто отопри дверь. |
For God's sake, mark, just tell him the truth! |
Ради Бога, Марк, просто скажи ему правду! |
Captain, we don't believe our father died at God's bidding. |
Капитан, мы не верим, что наш отец умер по велению бога |
I know what I did to Mr. McTierney is unforgivable, and I wish to God I could undo it, but you have to understand. |
Я знаю, то что я сделала с мистером МакТирли это непростительно, и я молила Бога помочь мне все исправить, но вы должны понять. |