| Dr. Persinger's God helmet forces us to consider a radical reimagining of human experience. | Персингеровский Шлем Бога заставляет нас задуматься над радикальным переосмыслением человеческих переживаний. |
| A New York City detective solves crimes with the help of his new partner, God. | Нью-йоркский детектив раскрывает преступления с помощью своего нового напарника, Бога. |
| They asked God to take back the baby. | Они просили Бога забрать ребёнка обратно. |
| For God's sake... let us embrace like brothers. | Ради бога давайте обнимемся как братья. |
| The character was voiced by Jennifer Martin in God of War II. | Персонажа Nº 15 интерпретируют как бога войны Марса. |
| Bill, please listen to me, for God's sake. | Билл-Билл, выслушай меня, ради бога. |
| That has often served as a definition of God. | Именно так нередко определяли сущность Бога. |
| That's the God I met on the mountain. | И этого Бога я нашел в горах. |
| The Harvest God's large bag is... full of your kindness. | Большая сумка Бога Урожая... была наполнена вашей добротой. |
| For God sakes, Emily, you're pregnant. | Ради бога, Эмили, ты беременна. |
| America prays for God to destroy our enemies. | Америка молит Бога уничтожить наших врагов. |
| It was the earthly residence of our God. | Это было земная обитель нашего Бога. |
| That word was the true name of God. | Это слово было истинным именем Бога. |
| See, this is why I can't get behind God. | Вот я никак не въеду насчёт Бога. |
| The Nine Billion Names of God, a short story by Arthur C. Clarke. | «Девять миллиардов имён Бога» - рассказ Артура Кларка. |
| For God's sakes, it's a typo, Michael. | Ради Бога, Майкл, это опечатка. |
| In Europe, the Vatican lobbied for acknowledgement of God in the preamble to the proposed European Constitutional Treaty. | В Европе Ватикан лоббировал признание Бога в преамбуле к проекту конституционного договора ЕС. |
| After a series of unsuccessful dates, Ned begins to question his faith in God. | После нескольких неудачных свиданий Нед начинает терять свою веру в Бога. |
| I'm asking God to keep you alive. | Я прошу Бога сохранить Вам жизнь. |
| You want to replace God with your party and your Lenin. | Вы своей партией и своим Лениным хотите Бога заменить. |
| Trying to save lives here, for the love of God. | Попытайся спасти жизни, ради бога. |
| It's against the laws of God and nature. | Это против законов Бога и природы. |
| They kept grilling me... asking me for proof of God. | Они издевались надо мной. Требовали доказать существование Бога. |
| You cannot hide from the true and living God... | Вы не можете спрятаться от истинного Бога... |
| Because you're the true hand of God on earth. | Потому что вы - единственная истинная рука бога. |