| He who looks for God, finds him where he wants. | Впрочем, кто ищет Бога, найдет Его везде и во всем. |
| There is none other God but Thee, the Help in Peril, the Self-Subsisting. | Нет иного Бога, кроме Тебя, Помощника в опасности, Самосущего». |
| The same is required to discover the spiritual depth and subtleties of the words of God which are received through revelation. | То же самое требуется, чтобы обнаружить духовную глубину и тонкость слов Бога, которые получены путем открытия. |
| Stop playing God and meet our new deputy head. | Прекрати изображать Господа Бога и поприветствуй моего нового заместителя. |
| I am better for you than the black camel which you worship besides God. | Я лучше для тебя, чем чёрный верблюд, которому ты поклоняешься кроме Бога». |
| Most scientists that did express some belief in God considered themselves "religious liberals". | Большинство учёных, которые в той или иной степени выразили веру в Бога, назвали себя «либерально верующими». |
| Jesus Christ Zlatoust has decided to resemble the God of the Father, the space navigator and Russian Varyag, Kubera Cub. | Иисус Христос Златоуст решил походить на своего Бога Отца, космического навигатора и русского варяга Кубера Куба. |
| The character of the Soviet atheistic period of The Blood and Sweat doesn't often recall God. | Герой произведения советского атеистического периода «Кровь и пот» не часто вспоминает Бога. |
| For he is the servant of the Living God duly and daily serving him. | Ибо он слуга Бога Живого и должным образом служит ему днесь. |
| Afterward, Angela asks God to keep him safe until they can be reunited. | После этого Анжела просит Бога оберегать его, пока они не воссоединятся. |
| It is also motivated by a desire to "restore Islam to ascendancy in a world that has turned away from God". | Это также было мотивировано желанием «восстановить господство ислама в мире, который отвернулся от Бога». |
| The preamble of the Constitution refers to a commitment to "traditional Melanesian values, faith in God, and Christian principles". | В преамбуле Конституции говорится о приверженности «традиционным Меланезийским ценностям, вере в Бога и христианским принципам». |
| But you'll see them walking on the street that shows them in their studies ketidakgigihan God 'Almighty. | Но вы увидите, когда они гуляли на улице, что показывает их в своих исследованиях ketidakgigihan Всемогущего Бога. |
| Those who believe, whose hearts find satisfaction in the remembrance of God. | Те, кто верит, чьи сердца находят удовлетворение в воспоминании Бога. |
| We wish you a God's blessing, sound health, prosperity to you and your relatives. | Желаем Вам благословение Бога, крепкого здоровья, благополучия Вам и Вашим близким. |
| This is not in contrast with our faith because we can't put limits on God's creative freedom . | Это не противоречит нашей вере, потому что мы не можем ограничить творческую свободу Бога». |
| That weighs receive a word from God. | Это весит получить слово от Бога. |
| Faith in God was supposed to save his soul, but passions and worldly temptations do not leave Kasatsky. | Вера в Бога должна была спасти душу, но страсти и мирские соблазны не покидают Касатского. |
| Many of the artefacts give an idea of how the desire to worship God manifested in ancient civilisations. | Многие из этих предметов дают представление о том, как проявлялось в древних цивилизациях почитание Бога. |
| I lost my faith in God and when the revolution broke out I joined the Bolsheviks. | Я потерял веру в Бога, и, когда вспыхнула революция, я примкнул к большевикам. |
| Also, many people seem to be unaware of their responsibilities as children of God. | Кроме того, многие люди, по-видимому, не осознают своей ответственности как детей Бога. |
| Hubbard did not clearly define God in Scientology. | Хаббард не давал чёткого определения Бога в саентологии. |
| It is this interpretation of a "Masonic God" that has led to debates about and condemnation of Freemasonry by several religious groups. | Именно эта интерпретация «масонского Бога» и привела к дискуссии и осуждению масонства в нескольких религиозных группах. |
| She said that suffering was a gift from God. | Она говорила, что страдание является подарком от Бога. |
| Sanger said he found no evidence for a God so he became an agnostic. | Сенгер сказал, что он не нашел свидетельства существования Бога, поэтому стал агностиком. |