Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Бога

Примеры в контексте "God - Бога"

Примеры: God - Бога
They even suggested she tried to sell it in the streets, for God's sake! Они даже предположили, что она пыталась продать его на улицах, ради Бога!
For God's sake, that's wicker! Ради бога, это же плетеная корзина!
Even if I go against God, I'd still want to protect you Даже если против Бога пойду, ты не попадешь в беду...
Do you intend to lead a new life, putting God first in all things? Клянёшься ли ты начать новую жизнь, ставя Господа Бога превыше всего?
For the love of God, Kif, less piccolo, more fife. Бога ради, Киф, меньше пикколы, больше флейты!
To be sure, in all four countries, religiosity is widespread, with more than 90% of respondents collectively reporting that they believe in God, in life after death, and in heaven and hell. Безусловно, религиозность во всех четырех странах широко распространена, более чем 90% опрошенных подтвердили, что верят в Бога, жизнь после смерти, ад и рай.
When you put me in charge here, I thought your faith in me was based on our mutually shared vision of madness as a spiritual crisis, an absence of God. Когда вы сделали меня главной, я подумала, что ваша вера в меня основывалась на нашем общем видении безумия как духовного кризиса, отсутствия Бога.
crushed passion and idea alike, all in the name of their walking God. давила страсти и идеи, и все во имя их Бога.
For God's sake, Alan, how do you intend to look after him this weekend? Ради бога, Алан, как ты собираешься за ним присматривать все выходные?
FOR GOD'S SAKE, STOP NAYSAYING. Ради бога, прекрати мне возражать!
Weinstein also posits that Superman's Kryptonian name, "Kal-El", resembles the Hebrew words קל-אל, which can be taken to mean "voice of God". К примеру, криптонианское имя Супермена, «Кал-Эл», напоминает ивр. קל-אל, что может быть переведено, как «голос Бога».
For God's sake, Doctor, finish that thing and kill them! Ради Бога, Доктор, заканчивай побыстрее и убей их!
However, one day he suddenly had a vision from God... and immersed himself in research to store the human spirit... the functions of the brain it self, as digital data. Но однажды у него было видение от Бога... и он стал заниматься разработками по копированию души человека... как совокупности функций мозга в цифровые данные.
For God sakes, what are you waiting for? Ради Бога, чего же ты ждешь?
Now, as I'm sure you all know, the STO espouses a monotheistic religious philosophy, advocating the worship of a single, all-knowing, all-powerful God. Теперь, как я уверен, Вы все знаете, террористическая организация поддерживает монотеистическую религиозную философию, отстаивают почитание единого, всезнающего, всемогущего Бога.
For God's sake, what do you want, Waite? Ради бога, что тебе надо, Уэйт?
For God's sake, will you stop still for a minute and listen? Ради Бога, остановись хоть на минуту и выслушай меня.
What do you expect in a town of God? А что вы еще ждали в обители Бога?
What are we going to drink, for God's sake? Что же мы будем пить, Бога ради?
After everything that's happened to us out here... how could there be a God? После всего, что с нами здесь произошло... как можно верить в Бога?
For God's sake, help me get my wife! Ради бога, помогите мне найти мою жену.
That the number in my head is the true name of God. Что число в моей голове - это истинное имя Бога?
But if instead you bet that there is no God, then you can lose it all, in this life and the life to come. Но если вы поспорите, что Бога нет, тогда вы потеряете всё, эту жизнь и последующую.
It was the thirteenth town he had reconquered for God and King in this manner, he wrote jubilantly to the Conde de Galve, viceroy of New Spain. Это был тринадцатый город, который он отвоевал для Бога и Короля в этой манере, как писал он радостно Конде де Гальве, вице-королю Новой Испании.
"There is no God in this lab but me." "В этой лаборатории нет Бога, кроме меня"