| You can't be angry with God and not believe in Him at the same time. | Нельзя злиться на Бога и не верить в Него одновременно. |
| Your eye will now see God reflected back. | Твой глаз теперь увидит отразившегося Бога. |
| Lyrae, you have broken the will of God and must be punished. | Лирэй, ты нарушил волю Бога и должен быть наказан. |
| For God's sakes, Meg, it's a first draft. | Бога ради, Мег, это первый набросок. |
| She converted my homeland to the Lord God of Israel... without regret. | Она отдала мою родину в руки Господа бога Израиля без сожаления. |
| That was God's problem, you know - he published the first draft. | Проблема Бога в том, что он опубликовал черновик. |
| But from now on the Son of Man will be seated at the right side of Almighty God. | Отныне Сын Человеческий воссядет по правую руку Всемогущего Бога. |
| The cathedral is God's shadow over history, Father. | Собор - отражение Бога в истории, отец. |
| For the love of God, tell me who it was. | Ради Бога, скажи кто это был. |
| And for God's sake, no excitement. | И ради Бога - никаких волнений. |
| Marriage is also a public pledge of love and devotion everlasting in the eyes of God. | Брак - это также публичное обещание любви и вечной преданности в глазах Бога. |
| It seemed to me I was hearing the voice of God. | Мне казалось, что я слышал голос самого Бога. |
| I now call this meeting of the God Squad to order. | Призываю данное собрание "Команды Бога" к порядку. |
| Well, for God sakes, Crystal, it's just a fish. | Ради бога, Кристал, это просто рыбка. |
| It's always good to have God in your corner. | Всегда хорошо иметь Бога на своей стороне. |
| Barbara, just answer him, for God's sake. | Барбара... Просто ответь ему, Бога ради. |
| And I'm about to ask Zeus, the Greek God, to help cure my son. | Я собираюсь просить Зевса, греческого бога, исцелить моего сына. |
| We're here to put a bullet in a man and let God sort it out. | Мы должны всадить в человека пулю и оставить Бога разбираться. |
| We work in cafes, for God's sake. | Мы работаем в кафетерии, ради Бога. |
| And it is God's presence that lends special joy to today's occasion. | И это присутствие Бога придает особую радость сегодняшней церемонии. |
| We give birth to the children of God who sing his praise. | Мы даем рождение детям бога, поющим ему хвалу. |
| It's God's cruel trick, Nora. | Это безжалостная насмешка Бога, Нора. |
| But Noir is indeed the servant of God. | Но Нуар - истинный слуга Бога. |
| So I'm lying here, cursing God for all His cruelties. | А я лежу и проклинаю Бога за его жестокость. |
| Like a man who's seen the face of God. | Как человек который видел лицо Бога. |