Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Бога

Примеры в контексте "God - Бога"

Примеры: God - Бога
For all I can do, I'm no more qualified to play God than the Goa'uld are. Из всего, что я могу сделать, я не более компетентен, чтобы играть Бога, чем Гоаулды.
I pray to God they're alive and that Messala will free them. Я молю Бога, чтобы они были живы, и Месалла освободил их.
My mother decided that she couldn't live in a world without God, so she killed herself. Моя мать решила, что не может жить в мире без Бога, и поэтому убила себя.
I don't know if I believe in God, but I have prayed for this. Не уверен, что я верю в Бога, но я молился за это.
It would be easy to turn away from God... but we must remember that nothing, not even tragedy, can separate us from His love. Очень просто отвернуться от Бога... но мы должны помнить, что ничего, даже такая трагедия, не может разделить нас и Его любовь.
In the laws of our God Rayetso, running from battle reflects upon the brothers of your liro, or caste. И по закону нашего бога Райетсо, побег с поля боя, отражается на братьях твоего лиро или касты.
That's the part of us that yearns for God, or something more than we find in technology. Это часть нас, которая жаждет Бога, или чего-то большего того, что мы можем отыскать в технике.
I mean, I discovered Fuhrman, for God's sake. То есть, бога ради, это же я раскопал Фюрмана.
I spit on those who humiliate God. Презираю тех, кто унижает бога и слабых!
How dare you speak for God. Как смеешь ты говорить от имени Бога!
Do you believe... in this God? А ты веришь... в этого бога?
"Liberate yourself from God." "Избавьте себя от Бога".
To expect a devoted and adoring crowd to ponder the enigma of God's existence amounts to asking an obsolete question. Ожидать, что преданная и любящая толпа задумается над загадкой существования Бога, все равно, что задавать никому не нужный вопрос.
Out there, everyone must learn that it takes sacrifice and suffering to find God. Там снаружи, каждый должен понять, что он должен жертвовать и страдать, чтобы обрести Бога.
Because when I go home, I'm overcome with such terrible memories that I end up doubting whether God exists. Потому что, когда я вернусь домой, меня охватят настолько ужасные воспоминания, что я стану сомневаться в существовании Бога.
I love a God that never leaves or that always leaves me. Я люблю Бога, который никогда не покидает или всегда покидает меня.
You must have faith in God, Your Holiness, and you'll see them again. Вы должен верить в Бога, Ваше Святейшество, и Вы увидите их снова.
And to think that there are still people who believe that God doesn't exist. И думаю, до сих пор существуют люди, которые не верят в существование Бога.
Give me peace, and I'll give you God. Дайте мне мир, и я дам вам Бога.
But we've only been playing God for 12 hours, with the cooperation of our German friends. Но прошло всего лишь 12 часов, как мы играем в Бога, при поддержке наших немецких друзей.
The world shares their sorrow and we ask God to grant them solace, faith and strength at such a difficult moment. Мир разделяет их скорбь, и мы молим Бога дать им утешение, веру и силы в столь тяжелый момент.
If the Charter were to proscribe executing a murderer, which the Shariah allowed, "We accept Shariah, our God's convention". Если бы в Уставе была запрещена казнь убийцы, что допускается законами шариата, "мы выбираем шариат - обычай нашего Бога".
The centre has focused on four pillars of prevention: home, school, playground and trust in God. В своей профилактической деятельности центр уделяет основное внимание четырем главным аспектам: семье, школе, досугу и вере в Бога.
Islam advocated family unity and held that the noblest in the eyes of God were those who best served their fellow human beings. Ислам проповедует единство семьи и провозглашает, что в глазах Бога благороднейшим является тот, кто наилучшим образом служит своим собратьям.
We give thanks to Almighty God for bringing you here safely through the air and over the seas. Мы благодарим всемогущего Бога за то, что вы благополучно прибыли к нам, путешествуя по воздуху и по морю.