| For America's Christian fundamentalists, the Bible is literally the word of God. | Для американских Христианских фундаменталистов, Библия - в прямом смысле - слово Бога. |
| The church itself uses science to identify where God may be at work. | Церковь активно использует научное знание, чтобы определить, имело ли место вмешательство Бога. |
| But there is another way of thinking about God's role. | Но на роль бога можно взглянуть и иначе. |
| It's not surprising some think cosmology is straying into the realm of God. | Неудивительно, что по мнению некоторых, космология блуждает в царстве Бога. |
| You know, I think God really does have a plan for me. | Вы знаете, я думаю, у Бога на меня действительно есть планы. |
| There's no one here except for you, me and God. | Здесь нет никого кроме тебя, меня и Бога. |
| Well, your book inspires them to play God... to tinker on themselves in basement labs. | Ну, ваша книга вдохновляет их играть в бога... менять себя в подвальных лабораториях. |
| Every scientific discovery in history, including God, began with tinkering in a basement. | Каждое научное открытие в истории, включая бога, начиналось с попыток что-то сделать в подвалах. |
| And so, God's Eye was where we started. | Итак, мы начали с "Глаза Бога". |
| Smart move, embedding God's Eye into the mainframe. | Внедрить "Глаз Бога" в центральную систему - умно. |
| Warlord who tried to get God's Eye. | Боевик, пытавшийся украсть "Глаз Бога". |
| It's called the God's Eye. | Она называется "Глаз Бога". |
| The child is a creature of God. | Ребенок - это депо рук бога. |
| For God's sake, say it how it is. | Ради Бога, скажи как все есть. |
| When men try to do God's work, bad things happen. | Мужчины пытаются занять место Бога и с ними приключаются плохие вещи. |
| For God's sake, no bedroom stuff. | И ради бога, никаких подробностей из спальни. |
| They worship him because he liberated them from the evil God. | Они поклоняются ему, потому что он освободил их от злого бога. |
| Witness the power of your God. | И ты увидишь силу своего бога. |
| He will outlive God trying to have the last word. | Он Бога переживет, лишь бы последнее слово было за ним. |
| And so you see, there is no God. | И вы видите, что нет никакого Бога. |
| That we must go to the war in name of God. | Что нам нужно идти на войну во имя Бога. |
| The decision of God, is something . | "А решение Бога - это что-то". |
| And God has a very special place for those people that they damage our children. | У Бога припасено специальное местечко для тех, кто причиняет вред нашим детям. |
| For God sakes, Cy, show some respect. | Бога ради, Сай, прояви хоть немного уважения. |
| Let the police solve it, for God sake... | Ради бога, пусть полиция с этим разбирается... |