Please, Tracy, for God's sake. |
Пожалуйста, Трейси, ради Бога! |
Would you like to hear God's voice again? |
Ты бы хотела снова услышать голос Бога? |
I mean, you danced the tango with the man, for God sakes. |
Вы же танцевали с ним танго, побойтесь Бога. |
Last month, at Biola University, a Christian college in southern California, I debated the existence of God with the conservative commentator Dinesh D'Souza. |
В прошлом месяце в Биольском университете, христианском колледже в южной Калифорнии, я участвовал в дебатах о существовании бога с консервативным комментатором Динешем Д'Суза. |
Once you realize all the random events in your life are God, you will live a much easier life. |
Когда поймешь, что все случается по воле Бога, жить становится намного легче. |
So in the first eight centuries or so of this tradition the big 'what' was to praise God. |
В первые восемь веков лучшими традициями, главным «что» было восхваление бога. |
Now I'm an economist, I'm not a doctor, but I see the God complex around me all the time in my fellow economists. |
Я экономист, я не врач, но я постоянно наблюдаю комплекс бога вокруг себя среди экономистов. |
He also said that God resembles nothing on earth, and therefore could not be understood from any representation. |
Это также может означать, что он не верит в Бога или то, что он солгал против Бога и это не приведёт его ни к чему хорошему. |
The historian Larry Tye suggests that this "Voice of God" is an allusion to Moses' role as a prophet. |
Тай предположил, что этот «голос Бога» является аллюзией на роль Моисея, как пророка. |
Temo said the secret to being the "oldest person in history" is a "trust in God and respect for your parents". |
Темо говорила, что секретом её долголетия является «вера в Бога и уважение к родителям». |
For God's sake, Bree, I swear to you I did not kill my wife. |
Брии, ради Бога, клянусь тебе, что не убивал свою жену. |
For what holy deeds has God given you your talent? |
За святые дела какие свой талант от Бога получил? |
We could ask our patient to ask God or we could MRI his brain. |
Мы можем попросить пациента, спросить у Бога. |
What in God's name is going on here? |
Что, Бога ради, здесь происходит? |
And it's none of your business, but I believe in God, and I would like to make a good impression when I stand before him. |
И это не ваше дело, но я верю в Бога и хочу произвести хорошее впечатление, когда предстану перед ним. |
I just pray to God... we can make it there in time. |
Я молю Бога... чтобы мы успели вовремя. |
Stop acting like a kid, for God's sake! |
Перестань вести себя как ребенок, бога ради! |
And in the words of that immortal God, |
И в словах этого бессмертного Бога, |
So why would these people ask God to do something that went against his own teachings? |
Так почему люди просят Бога сделать что-то, что противоречит его собственному учению? |
For God's sake, my son... if you have something to confess... do it now. |
Ради Бога, сын мой... если вы хотите исповедаться... сделайте это сейчас. |
So your answer would in fact be that you don't believe in God. |
То есть, вы хотите сказать, что не верите в Бога. |
The wind... alone... of God... |
Ветер... Одинок... От Бога... |
Do you ever feel that God has too many enemies? |
Тебе нё кажётся, что у бога многовато врагов? |
No, Thérèse, there is no God. |
Нет, Тереза, бога нет. |
For God sakes, what's going on? |
Да ради Бога, что происходит? |