Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Бога

Примеры в контексте "God - Бога"

Примеры: God - Бога
Please, Tracy, for God's sake. Пожалуйста, Трейси, ради Бога!
Would you like to hear God's voice again? Ты бы хотела снова услышать голос Бога?
I mean, you danced the tango with the man, for God sakes. Вы же танцевали с ним танго, побойтесь Бога.
Last month, at Biola University, a Christian college in southern California, I debated the existence of God with the conservative commentator Dinesh D'Souza. В прошлом месяце в Биольском университете, христианском колледже в южной Калифорнии, я участвовал в дебатах о существовании бога с консервативным комментатором Динешем Д'Суза.
Once you realize all the random events in your life are God, you will live a much easier life. Когда поймешь, что все случается по воле Бога, жить становится намного легче.
So in the first eight centuries or so of this tradition the big 'what' was to praise God. В первые восемь веков лучшими традициями, главным «что» было восхваление бога.
Now I'm an economist, I'm not a doctor, but I see the God complex around me all the time in my fellow economists. Я экономист, я не врач, но я постоянно наблюдаю комплекс бога вокруг себя среди экономистов.
He also said that God resembles nothing on earth, and therefore could not be understood from any representation. Это также может означать, что он не верит в Бога или то, что он солгал против Бога и это не приведёт его ни к чему хорошему.
The historian Larry Tye suggests that this "Voice of God" is an allusion to Moses' role as a prophet. Тай предположил, что этот «голос Бога» является аллюзией на роль Моисея, как пророка.
Temo said the secret to being the "oldest person in history" is a "trust in God and respect for your parents". Темо говорила, что секретом её долголетия является «вера в Бога и уважение к родителям».
For God's sake, Bree, I swear to you I did not kill my wife. Брии, ради Бога, клянусь тебе, что не убивал свою жену.
For what holy deeds has God given you your talent? За святые дела какие свой талант от Бога получил?
We could ask our patient to ask God or we could MRI his brain. Мы можем попросить пациента, спросить у Бога.
What in God's name is going on here? Что, Бога ради, здесь происходит?
And it's none of your business, but I believe in God, and I would like to make a good impression when I stand before him. И это не ваше дело, но я верю в Бога и хочу произвести хорошее впечатление, когда предстану перед ним.
I just pray to God... we can make it there in time. Я молю Бога... чтобы мы успели вовремя.
Stop acting like a kid, for God's sake! Перестань вести себя как ребенок, бога ради!
And in the words of that immortal God, И в словах этого бессмертного Бога,
So why would these people ask God to do something that went against his own teachings? Так почему люди просят Бога сделать что-то, что противоречит его собственному учению?
For God's sake, my son... if you have something to confess... do it now. Ради Бога, сын мой... если вы хотите исповедаться... сделайте это сейчас.
So your answer would in fact be that you don't believe in God. То есть, вы хотите сказать, что не верите в Бога.
The wind... alone... of God... Ветер... Одинок... От Бога...
Do you ever feel that God has too many enemies? Тебе нё кажётся, что у бога многовато врагов?
No, Thérèse, there is no God. Нет, Тереза, бога нет.
For God sakes, what's going on? Да ради Бога, что происходит?