I do not believe in God. I was in the "Ten Sing". |
Я не верю в Бога Я был в хоре "Десять поющих". |
What's more important, the head of the Deer God or the ironworks? |
Что еще более важно, глава Олень Бога или металлургический завод? |
I don't have the proof of God existence, it is up to you to prove that He doesn't. |
У меня нет доказательств существования Бога, это по вашей части - доказывать, что Его нет. |
And what is the weight of God like, Michael? |
И каково оно, бремя Бога, Майкл? |
In the end, more than in God, it is necessary to believe in yourself, Lenny. |
В конечном счете, в себя необходимо верить больше, чем в Бога, Ленни. |
who ever said that a man can't love God and a woman at the same time? |
кто вообще сказал, что мужчина не может одновременно любить и Бога и женщину? |
Other religious faiths present in the Marshall Islands include the Assembly of God, Seventh Day Adventists, Baptists, Baha'is, Mormons and Jehovah's Witnesses. |
На Маршалловых Островах имеются последователи других религий, в том числе Ассамблеи Бога, адвентисты седьмого дня, баптисты, бехаисты, мормоны и Свидетели Иеговы. |
I did not want to go any further without paying tribute to you here, formally, because it is indeed the will of God which has allowed such a circumstance to enable us today to stress all this for the benefit of your colleagues. |
Прежде чем продолжить свое выступление я хотел бы непременно торжественным образом воздать Вам должное, ибо такова, поистине, воля бога, который дает нам такую возможность подчеркнуть это для сведения Ваших коллег. |
Lastly, he made an appeal which moved all who heard it: an appeal to dream God's dream. |
Наконец, он обратился с призывом, который взволновал всех присутствующих: мечтать мечтой Бога. |
The status of Jerusalem and its spiritual and religious importance make it imperative that the city be an open city where freedom of worship and access to the holy places is guaranteed for all believers in God. |
Статус Иерусалима и его духовное и религиозное значение требуют того, чтобы этот город был открытым, где гарантировалась бы свобода вероисповедания и доступ к святым местам всем верующим в Бога. |
The golden star on the black background in the centre of the shield represents the first principle of Pancasila, Belief in the One and Only God. |
Золотая звезда на черном фоне в центре щита означает первый принцип Панча шилы веру в единого бога. |
To you all I say, don't despair! Let us continue to have faith in God and hope that He will address all our concerns in due course. |
Всем вам я говорю: "Не отчаивайтесь!" Не утратим же веру в Бога и надежду на то, что со временем Он решит наши проблемы. |
Church of God (Seventh Day), Denver, CO (161) 6,000 |
Церковь бога (седьмого дня), Денвер, Колорадо (161) |
The preamble to the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines reaffirms that our nation is founded on the belief in the supremacy of God and the freedom and dignity of man. |
Преамбула Конституции Сент-Винсента и Гренадин гласит, что наше государство зиждется на вере в Бога и в свободу и достоинство человека. |
However, by the grace of faith in God and national unity, Iran has moved forward step by step, and now our country is recognized as one with the capacity for industrial-scale fuel cycle production for peaceful uses. |
Однако благодаря вере в Бога и национальному единству иранского народа, Иран неуклонно продвигается вперед, и сегодня наша страна по общему признанию обладает потенциалом промышленного производства ядерного топлива в мирных целях. |
Like other religions, Islam respects human dignity and the sanctity of life, for life is a gift from God to all human beings equally. |
Подобно другим религиям, ислам уважает человеческое достоинство и неприкосновенность жизни, ибо жизнь является даром Бога всем людям в равной мере. |
Religion, rather than being a source of hope and spiritual healing, is abused as a call to arms, as God is dragged once again onto the field of battle. |
Религия - вместо того, чтобы быть источником надежды и духовного исцеления, - используется как призыв взяться за оружие, и образ самого Бога вновь выносится на поле битвы. |
And is it a difficult task for the people who believe in one God? |
И разве это трудная задача для людей, верящих в одного Бога? |
It might seem too difficult, ambitious, or heroic, but it is not so because human beings are made in the image of God who is love. |
Возможно, это покажется слишком сложным, честолюбивым или героическим, но это происходит не потому, что люди созданы по образу Бога, который воплощает любовь. |
What have you done, in the name of God? |
Что ты сделала, во имя Бога? |
Donal, you don't trust God when it comes to concrete. |
Донал, не расчитывай на Бога, когда речь о бетоне., |
Heather, I don't know Jeff... but I do know our God. |
Хезер, я не знаю Джефа... но я знаю нашего Бога. |
Where did you even hear that, for God's sakes? |
Ради Бога, где ты вообще это услышала? |
Why in God's name would you want to live with me? |
Ради бога, с чего тебе приспичило жить со мной? |
He wanted to play God, to go back to the Garden of Eden, and reconstruct the whole story of the sin. |
Он хотел сыграть в Бога, и вернуться в сады Эдема, и переписать заново всю историю грехопадения. |