Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Бога

Примеры в контексте "God - Бога"

Примеры: God - Бога
I never asked God for anything, really, but when I got visitation back, I was so nervous. Я никогда не молил бога, правда, но когда мне позволили обратно навещать сына, я так переживал.
You've got my silence, but... we done to Bert what I blamed God for doing to my boy. Я буду хранить молчание, но... мы сделали с Бёртом то же, что по воле Бога произошло с моим сыном.
Well, of course he believed in God - he slept with Marilyn Monroe. Конечно же, он верил в Бога... он же спал с Мерилин Монро.
You drop trou, and we hope to God there's no mole. Снимайте штаны, и молите Бога, чтобы там не было родинки.
There's only room for one God in this lab, and it's not yours. В этой лаборатории есть место лишь для одного Бога, и это не ты.
Come on, pick up, for God sakes. Ну, же, ради бога, возьми трубку.
Between the base animal clawing for money and the enlightened man's reach for God lies knowledge. Между примитивным животным, который то и дело желает денег, и достижением просвещения посредством Бога, лежит знание.
Apparently that's all completely fine and you shouldn't worry like you always do, for God's sake, get off her back. Очевидно, что все в полном порядке и тебе не стоит беспокоиться так, как обычно, ради Бога, отстань от нее.
You said that Jones was a megalomaniac, that he has a God complex. Вы говорили, что Джонс страдает манией величия, что у него комплекс Бога.
But then they show us a photograph of your sorry face and we all run right back into the arms of God. Но когда они показывают нам фотографию со своим грустным лицом, то мы сразу же возвращаемся в руки Бога.
God is not in this house, surely that's clear by now. Бога нет в этом доме, конечно, это сейчас это понятно.
Do you even believe in God, Joe? Ты хотя бы веришь в Бога, Джо?
From now on, God values what I value. С этого момента, воля Бога - моя воля.
Look who's playing God now. И кто теперь играет в Бога?
I mean, I hope to God I never have to use one. В смысле, я молю Бога о том, чтобы оно мне не пригодилось.
Believe me, Charlie, when you meet my mom, you'll thank God for Evelyn. Поверь мне, Чарли, когда ты познакомишься с моей мамой, ты поблагодаришь Бога за Эвелин.
I drove up to Caddo Lake, and I spent all day asking God to give me a reason why we can't be together. Я поехал на озеро Каддо и весь день молил бога указать мне на причину, почему мы не можем быть вместе.
Look, I'm sorry, Stan, but I've just never seen any reason to believe God exists. Мне очень жаль, Стэн, но я просто никогда не видел каких-либо причин, что поверить в существование Бога.
Thank you for proving to me that God exists so I can have this awesome after life. Спасибо, что убедил меня в существовании Бога и я могу отлично проводить время после жизни.
But the only way it can happen is if you embrace God. Но это случится лишь в том случае, если ты поверишь в Бога.
I have dominion over you and I command you to believe in God! Я имею власть над тобой и я приказываю тебе поверить в Бога!
Ed Crowley became a priest because he doubted God, but desperately wanted to believe. Эд Кроули стал священником, потому что он сомневался насчет Бога, но отчаянно хотел верить
I mean, don't undercharge them, for God sakes. Конечно, цену для них снижать не надо, ради бога.
Do you truly believe in God, Agent? Вы по-настоящему верите в Бога, агент?
The one thing I thank God for is he wasn't killed. Я благодарю Бога за то, что я не убил зтого человека.