| By the powers of me, Richard Fish, rich attorney with his own firm in the presence of God, our friends and everybody who counts I pronounce you husband and wife. | Силой, данной мне мной, Ричардом Фишем, богатым адвокатом в собственной фирме в присутствии Бога, наших друзей и всех, кому есть дело я объявляю вас мужем и женой. |
| And all the President's done is managed to make a mockery of his marriage vows and turn his faith, his God, which is why I'm organizing this rally. | Всё, что сделал Президент, это подверг Насмешкам свои свадебные клятвы и отвернулся от своей веры, своего Бога, Вот почему я организовал это интервью. |
| I know more of God than he does! | Я знаю Бога лучше, чем он! |
| I want you to get in your car, buy some flowers, give them to Donna, and thank God an actual live woman lets you touch her. | Я хочу, чтобы ты залез в свою тачку, купил цветы, и подарил их Донне, и хвали Бога, что настоящая женщина позволяет тебе прикасаться к себе. |
| I mean, you've actually met God and ever... | Ну... то есть вы встречали Бога и все такое? |
| God had a son and he said to him, | У бога есть сын, и он говорит ему: |
| I saw you stand up to a God. Refuse to kill, I saw you make. | Тил'к..., я видел, как ты пошел против бога и отказался убивать, и сделал это сознательно. |
| For God's sake, why? | Ради Бога, почему вы это сделали? |
| You know we were both raised to believe all the rules, that they were good and true and from God. | Ты же знаешь, что мы обе выросли, чтобы верить во все правила, что они хорошие, нужные и от Бога. |
| l don't believe in God, though. | Хотя, я и не верю в Бога. |
| I hired you to be a legal secretary... not to bring God or anybody else into the office... certainly not serial killers. | Вы здесь, чтобы быть секретаршей, а не чтобы приводить бога или кого-то ещё в офис, и уж точно не серийных убийц. |
| God may have a plan, Captain, but we have one, too. | Может быть у Бога и есть план, капитан, но у нас есть свой. |
| He thought he was God's greatest gift, you know? | Он думал, что он самый большой подарок Бога, понимаешь? |
| Are we afraid for God, you mean. | Не боимся ли мы Бога, ты хотела сказать? |
| Do you permit me to sacrifice this animal for God's sake on your behalf? | Вы разрешите мне принести в жертву это животное во славу Бога от вашего имени? |