I pray to God for forgiveness for all the blood that's on my hands. |
Молю бога о прещении, за кровь на моих руках. |
We must make a solemn commitment to God Almighty to turn this nation around immediately. |
Мы должны просить Бога вернуть страну на путь истинный. |
on God's right hand, as it were. |
по правую руку Бога, как и раньше. |
You're supposed to be adults, for God's sake. |
Вы же взрослые люди, бога ради. |
For God's sake, remember... if you want to live, count the shadows. |
"Ради Бога, помните, если хотите жить - считайте тени". |
He asked me to forgive him, and he asked God to forgive him. |
Он попросил меня простить его и попросил Бога простить его. |
And for God's sake, start doing your job if you have any hope of keeping it. |
И ради Бога, займись своей работой, если всё еще надеешься её сохранить. |
I have faith in God's strength, believe me. |
Я верю в силу Бога всем сердцем. |
The man's honoring his father, for God's sakes. |
Дайте ему почтить память отца, бога ради. |
Each man that dies is a death of God. |
Смерть каждого человека - это смерть бога |
Do you accept God, Mr. Lowe? |
Вы веруете в Бога, мистер Лоу? |
"Sinners in the Hands of an Angry God." |
"Грешники в руках разгневанного Бога". |
I may be further away from God than I am from the devil. |
Может быть я намного дальше от Бога чем от дьявола. |
Be expelled from this creature of God! |
Будьте выслан от Этого существа бога! |
What in God's name happened to you? |
Что ради Бога произошло с Вами? |
You are breaking the laws of man and of God! |
Вы нарушаете законы человека и Бога! |
For the love of God, use real words! |
Бога рада, используй настоящие слова! |
For God's sake don't close that door! |
Ради бога, не закрывайте эту дверь! |
I don't believe in a God that would send a little baby to hell. |
Не верю я в Бога, который отправил бы младенца в ад. |
For God's sake, I did nothing of the sort. |
Ради Бога, я ничего подобного не делал. |
So my visions do come from God? |
Так мои видения идут от Бога? |
For God's sake, somebody teach me a lesson! |
Бога ради, кто-нибудь преподайте мне урок! |
For God's sake, Jim, I'm a doctor, not a pool man. |
Ради Бога, Джим, я доктор, а не уборщик бассейнов. |
I propose one final test that will seal her fate in your eyes and in the eyes of God. |
Предлагаю последний тест, который определит ее судьбу в ваших глазах и глазах Бога. |
The servants of the Horned God will seize their opportunity! |
Слуги Рогатого Бога не упустят своей возможности! |