| I pray to God for forgiveness for all the blood that's on my hands. | Молю бога о прещении, за кровь на моих руках. |
| We must make a solemn commitment to God Almighty to turn this nation around immediately. | Мы должны просить Бога вернуть страну на путь истинный. |
| on God's right hand, as it were. | по правую руку Бога, как и раньше. |
| You're supposed to be adults, for God's sake. | Вы же взрослые люди, бога ради. |
| For God's sake, remember... if you want to live, count the shadows. | "Ради Бога, помните, если хотите жить - считайте тени". |
| He asked me to forgive him, and he asked God to forgive him. | Он попросил меня простить его и попросил Бога простить его. |
| And for God's sake, start doing your job if you have any hope of keeping it. | И ради Бога, займись своей работой, если всё еще надеешься её сохранить. |
| I have faith in God's strength, believe me. | Я верю в силу Бога всем сердцем. |
| The man's honoring his father, for God's sakes. | Дайте ему почтить память отца, бога ради. |
| Each man that dies is a death of God. | Смерть каждого человека - это смерть бога |
| Do you accept God, Mr. Lowe? | Вы веруете в Бога, мистер Лоу? |
| "Sinners in the Hands of an Angry God." | "Грешники в руках разгневанного Бога". |
| I may be further away from God than I am from the devil. | Может быть я намного дальше от Бога чем от дьявола. |
| Be expelled from this creature of God! | Будьте выслан от Этого существа бога! |
| What in God's name happened to you? | Что ради Бога произошло с Вами? |
| You are breaking the laws of man and of God! | Вы нарушаете законы человека и Бога! |
| For the love of God, use real words! | Бога рада, используй настоящие слова! |
| For God's sake don't close that door! | Ради бога, не закрывайте эту дверь! |
| I don't believe in a God that would send a little baby to hell. | Не верю я в Бога, который отправил бы младенца в ад. |
| For God's sake, I did nothing of the sort. | Ради Бога, я ничего подобного не делал. |
| So my visions do come from God? | Так мои видения идут от Бога? |
| For God's sake, somebody teach me a lesson! | Бога ради, кто-нибудь преподайте мне урок! |
| For God's sake, Jim, I'm a doctor, not a pool man. | Ради Бога, Джим, я доктор, а не уборщик бассейнов. |
| I propose one final test that will seal her fate in your eyes and in the eyes of God. | Предлагаю последний тест, который определит ее судьбу в ваших глазах и глазах Бога. |
| The servants of the Horned God will seize their opportunity! | Слуги Рогатого Бога не упустят своей возможности! |