Why in God's name does he want me dead? |
Почему, ради бога, он хочет моей смерти? |
You don't think God should get a point knocked off? |
Не думаешь, что с Бога стоит снять одно очко? |
I see the heavens open and Christ standing at the right hand of God! |
Я вижу небеса отверстые и Христа, стоящего одесную бога! |
Why in God's name did you give a tool like that to such a dangerous man? |
Во имя Бога, зачем вы дали такой инструмент настолько опасному человеку? |
When you put that star on every morning, do you thank God or me? |
Когда каждое утро ты надеваешь этот жетон, ты благодаришь Бога или меня? |
And for God's sake, don't let her into your memories! |
И ради бога, не пускай её в свои воспоминания! |
For God's sake, we're having a wedding here! |
Бога ради, у нас тут свадьба идёт! |
The triangle gives its possessor the power of God to move back and forth through time, undo the past. |
треугольник дает его обладателю власть Бога чтобы двигаясь назад и вперед во времени, изменить прошлое. |
It's a fish, for God sakes! |
Это же рыба, бога ради. |
"The Beast and his armies shall rise from the Pit to make war against God." |
Зверь и его армия восстанут из темницы, дабы начать войну против Бога. |
Since the dawn of Western civilization, we've lived with the idea of man created in the image of God, intrinsically different from animals and nature. |
С самого начала западной цивилизации, мы жили с идеей человека, созданного по образу и подобию Бога, внутренне отличающегося от животных и природы. |
In God's name, say what you have to say |
Ради Бога, скажите то, что хотели сказать. |
That the hand of God will strike them down if they don't help you capture Hood? |
Что рука Бога поразит их, если они не помогут вам поймать Робин Гуда? |
He knew his mind would never again be free to romp like... the mind of God. |
Он знал что его сознание не сможет больше быть свободным как сознание Бога. |
It is sin, my brothers, that keeps us from knowing God and His truth! |
Грех, братья мои, удерживает нас от познания Бога и Истины его! |
So how do we get to know God and His truth? |
Так как же нам познать Бога и Истину его? |
What in God's name are we doing, Chuck? |
Ради Бога, Чак, что происходит? |
He didn't get a sign from God, so he didn't go to help. |
Он не получил знак от Бога, и поэтому не подошел ему помочь. |
Who in God's name would do such a thing? |
Кто во имя Бога мог такое сделать? |
He spends his life doing the Lord's work... and if you would deny this holy little man... that simple pleasure... well, God have mercy on your soul. |
Он всю жизнь посвятил работе на Бога, и если ты откажешь этому святому человечку в простых радостях, да уж... Господь смилуется над тобой. |
Why don't you talk about God, instead? |
Вы лучше рассказывайте... Про Бога, да? |
Then one day he came to me and told me... that he had decided to ask God for a miracle. |
Тогда однажды он пришел ко мне и сказал... что он решил просить Бога о чуде. |
I'm more concerned with your faith in yourself than your faith in God. |
Меня больше беспокоит твоя вера в себя, чем вера в Бога. |
For God sake, take me out of these cuffs, so I can help! |
Ради Бога, сними с меня эти наручники, чтобы я мог помочь! |
Sir, has this God's battery run down? |
У этого бога батарейка сели или еще что-то? |