| 1 - great interpretation of the Koran: the talk will come out in the second topic, God Almighty. | 1 - большой толкование Корана: разговор выйдет во второй теме, Бога Всемогущего. |
| Shambat and Kubara was Judaist on belief in the Alive God. | Шамбат и Кубара были иудеями по вере в Живого Бога. |
| However it is not a spacecraft, and «the Chariot of the God». | Однако это не космический корабль, а «Колесница Бога». |
| In 2010, emerging Christian denominations include the Jehovah's Witnesses and the Members Church of God International. | В 2010 году появились новые христианские конфессии, в том числе Свидетели Иеговы и Международная церковь Членов Бога (англ.)русск... |
| They're God's different than ours. | Несть другого бога, кроме меня. |
| Guru Nanak said that anyone who donates in the name of God, his drowned items float back. | Нанак сказал что всякий кто жертвует во имя Бога, получит свои утерянные вещи обратно. |
| It was not God, therefore, that Laplace treated as a hypothesis, but his intervention in a certain place. | Следовательно, не Бога Лаплас считал гипотезой, а его вмешательство в определённом месте. |
| It is necessary to create own, human virtual world which can be integrated into already created world Sirs of God. | Необходимо творить собственный, человеческий виртуальный мир, который сможет интегрироваться в уже созданный мир Господа Бога Вседержителя. |
| At will of God the planet will be changed. | По воле Господа Бога Вседержителя планета будет изменена. |
| They aligned with the conservative views of Abraham Kuyper, who emphasised God's authority over separate spheres of creation. | Она проводила линию консервативных взглядов Абрахама Кёйпера, который подчеркивал, что власть Бога есть более всех сфер Его творение. |
| At the bottom is the national motto: "For God and My Country". | В основании национальный девиз: «Для Бога и моей страны». |
| This baby is the descendant of God. | Другие видят в нём потомка бога. |
| From God we derive support in all things. | С поддержкой Бога на нашей стороне мы одержим победу». |
| The earliest documented incidence of the Army of God being involved with anti-abortion activity occurred in 1982. | Самый ранний достоверно известный эпизод с участием Армии Бога произошёл в 1982 году. |
| An algorithm that solves a cube in the minimum number of moves is known as God's algorithm. | Алгоритм, который решает головоломку за минимально возможное количество ходов, называют алгоритмом Бога»>. |
| The British Assemblies of God came into being in Birmingham in 1924. | Первая британская Ассамблея Бога была создана в 1924 году в Бирмингеме. |
| Don Fadrique thanked God for his victory in the Sint-Bavokerk. | Дон Фадрике поблагодарил Бога за победу в церкви Святого Бавона. |
| From 2002 to 2006, the annual Church of God in Christ international holy convocations were held here. | С 2002 по 2006 год здесь проводились ежегодные международные собрания священнослужителей Церкви Бога во Христе. |
| He has an incredibly long lifespan, possibly inherited from his mother or due to his empowerment by the Hawk God. | У него невероятно длинная жизнь, возможно, унаследованная от его матери или из-за его посвящения в Бога Ястреба. |
| He said consecrated men and women need to explore more deeply the mystery of God to strengthen their relationships with others. | Он сказал, что людям необходимо более глубоко изучать тайну Бога, чтобы укрепить свои отношения с другими людьми. |
| Her prayers went unanswered, leading her to conclude that God simply does not exist. | Когда её молитвы остались без ответа, она пришла к выводу, что Бога просто не существует. |
| This means that salvation is an unearned gift from God for Jesus's sake. | Это значит, что спасение - незаслуженный дар от Бога ради Иисуса. |
| We fight the wars of God, not of man. | Мы сражаемся на войнах Бога, а не людей. |
| I hope my mother was right about God. | Надеюсь, мама была права про Бога. |
| If people don't ask for help, it means God has no... | Если люди не просят о помощи, значит, у Бога нет... |