| 12 Jesus has told to it in the answer: it is told: do not tempt Sirs of your God. | 12 Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего. |
| Who can forgive sins, except for one God? | кто может прощать грехи, кроме одного Бога? |
| We believe that governors of that time were engaged in genie experiments pending occurrences of the prophet or the godlike son of the Alive God of a dynasty of Russia. | Полагаем, что правители того времени занимались генными экспериментами в ожидании появления пророка или богоподобного сына Живого Бога династии Руси. |
| I believe, that «the Best on nobleness» means the term actually the carrier of genes of the God, analogue in the Byzantium Empire - Porphyry. | Полагаю, что термин «Лучшая по благородству» означает фактически носителя генов Бога, аналог в Византийской империи - Порфироносная. |
| It is obvious, that pharaohs counted themselves children of the God - the Father, and other people - "sons a devil". | Очевидно, что фараоны считали себя детьми Бога - Отца, а прочих людей - "сынами дьявола". |
| Vaitman meditation Chariot of Kubara - «the Chariot of the God» allows to create. | Вайтман позволяет создать медитация Колесница Кубары - «Колесница Бога». |
| The dynasty of descendants of the God has the ancient name - Kumirs (Idols) or the Dulo. | Династия потомков Бога имеет древнее название - Кумиры или Дуло. |
| If we love God then we will love people. | Если мы любим Бога, мы любим людей. |
| The first part, in five chapters, treats of the various names of God occurring in the Bible. | Первая часть трактует о различных именах Бога, встречающихся в Библии. |
| Once he asked God: "If this gift is not from You, dispel it". | И он попросил Бога: «Если это не от Тебя, рассей». |
| Our hope is in God the Omniscient. | Сознание Бога и знание о Боге. |
| Therefore, they say nature of evil has a necessary role to play in God's plan for a better world. | То есть зло может играть важную роль в планах Бога, относительно сотворения лучшего мира. |
| Reflecting Maryland's history of religious toleration, it limits the guarantee against religious disabilities to those who believe in God and divine rewards and punishments. | Отражая историю веротерпимости штата Мэриленд, она ограничивает гарантию от религиозной недееспособности для тех, кто верит в Бога, Божественную награду и наказание. |
| Joseph Telushkin, a Modern Orthodox rabbi, wrote that the commandment is much more than a prohibition against casual interjections using God's name. | Джозеф Телушкин, современный ортодоксальный раввин, также пишет, что эта заповедь означает намного больше чем запрещение случайного упоминания имени Бога. |
| The desire for love and support create a social and moral need for a supreme being; both these styles have an anthropomorphic concept of God. | Стремление к любви и поддержке создает социальную и моральную необходимость высшего существа; оба этих импульса подразумевают антропоморфное понятие Бога. |
| He argued that modernism missed the reality of God, of prayer, of sin, and of the church. | Он утверждал, что модернизм упустил реальность Бога, молитвы, греха и церкви. |
| The city of Marathon is covered in the black fog of the Dream God, Morpheus. | Город Марафон покрыт черным туманом бога снов, Морфея. |
| For God's sake, you two, be serious. | Ради Бога, будьте серьезнее, вы оба! |
| God has a plan, and there's no room in it for prophets. | У Бога есть план, и в нем нет места пророкам. |
| The virtual world of the Savior answered a plan Sirs of God; therefore his victim has been accepted in the name of rescue of all mankind. | Виртуальный мир Спасителя отвечал замыслу Господа Бога Вседержителя, поэтому его жертва была принята во имя спасения всего человечества. |
| They are called "sons of the God", and have limited power compared to what a True Mibu has. | Их называют «сыновьями Бога», и у них ограниченная сила по сравнению с Настоящими Мибу. |
| Heart of Jesus, substantially plain with the Verb of God, have pity of us. | Сердце jesus, существенн упрощает с глаголом бога, имеет жалость нас. |
| Lamb of God, which remove the sins of the world, satisfy us, Lord. | Овечка бога, которые извлекают согрешения мира, удовлетворяет мы, лорд. |
| Wright on The Colbert Report - Official website of the book, The Evolution of God. | Wright on The Colbert Report - Официальный сайт книги, Эволюция Бога. |
| Yet somehow there is accommodation between nature's house and God's house. | Здесь зачем-то оставлено место между домом природы и домом бога. |