| The Word was with God and the Word was God. | И Слово было у Бога, и Слово было Бог. |
| And now I'm ready, when I hear that call, to go into the presence of God. Thank you, and God bless all of you. | И теперь я готов, когда услышу тот призыв, войти в присутствие Бога. Спасибо, и да благословит Бог всех вас. |
| I say that God to them he is observing to us God has... and I... | Я хочу сказать вот что: Бог смотрит на нас, У Бога есть... и я... |
| Whenever I worry, my father tells me to trust God, he says God has a plan and no matter how dark the world appears the sun always rises. | Когда я волнуюсь, мой папа говорит мне довериться Богу, он говорит, у Бога есть план, и неважно, какая тьма сгустилась, солнце все равно взойдет. |
| I am like God, and God like me. | Я, как Бога, и Бог, как я. |
| For God's sake, stop chattering and sit down. | Ради бога, хватит уже болтать. |
| For God's sakes, she's just a child. | Бога ради, она всего-навсего ребенок. |
| You have chosen the new God over the Old Gods. | Вы выбрали нового бога, взамен старым богам. |
| A cup of wine to honor the one true God. | Чаша вина, чтобы восславить истинного Бога. |
| For God's sake, will benefit deodorant and change of shirt. | Ради бога, воспользуйся дезодорантом и смени рубашку. |
| You once called your face proof of God's existence. | Ты называла своё лицо доказательством существования бога. |
| For the love of God, let my wife win the cake. | Ради бога, пусть моя жена выиграет этот пирог. |
| Or I need a sign from, like, God. | Или мне нужен знак от Бога. |
| For God sake, you got to show us some kind of reduction. | Бога ради, надо показать хоть какой-то спад. |
| For God's sake get me out of here. | Ради бога, достань меня отсюда. |
| We're on the verge of signing a peace deal with them for God's sake. | Ради бога, мы на грани подписания с ними мирного соглашения. |
| A Jew must see God's presence in all things. | Еврей должен замечать присутствие Бога во всех вещах. |
| If Jewish people are ignorant, that's God's fault. | Если евреи рождаются невежественными, это вина Бога. |
| For God's sakes, I'm not trying to play you here. | Ради Бога, я не пытаюсь играть тобой здесь. |
| Clairvoyant Priestess of the Sun God, your people are confused and murmuring. | Великая ясновидящая жрица бога Оолнца, твой народ смущен и возроптал. |
| And soon you will see the son of man sitting at the right hand of God. | Отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную Бога. |
| For God's sake, the man was a prima Donna with no talent. | Ради бога, человек был Примадонной без таланта. |
| It does seem that you are, to a degree, trying to outsmart God. | Похоже, в какой-то степени, вы пытаетесь перехитрить Бога. |
| To cross over, Mammon would need the help of God. | Чтобы перейти, Маммону нужна помощь Бога. |
| For God's sakes, stop making all these frivolous purchases. | Ради бога, хватит покупать всякую ерунду. |