| It's Saturday, for god's sake. | Сейчас суббота, ради всего святого. |
| I'd rather have dorian, for god's sake. | Уж лучше Дориан, ради всего святого. |
| For god sakes, be a father. | Ради всего святого, будь отцом. |
| This is Thanksgiving, for god's sake. | Это же День благодарения, ради всего святого. |
| For god's sake, I told you not to call here. | Ради всего святого, Я же говорил не звони сюда. |
| This is a lingerie company, for god's sake, so... | Ради всего святого, это компания по производству женского белья, так что... |
| Vinnie, for the love of god, this is not for us. | Веня, ради всего святого, это не для нас. |
| Mr. Miller, my dear god! | Герр Мюллер, ради всего святого. |
| I mean, he's a little league coach, for god's sake. | Я имею в виду, ради всего святого, он тренер Малой Лиги. |
| Good god, Denise, you're so mean! | Ради всего святого, Дэнис, ты так неуступчива! |
| For god sakes, Hugo, look at you. | Ради всего святого, Хьюго, посмотри на себя! |
| For god's sakes, maria. | О, ради всего святого, Мария! |
| Can you up his morphine for god's sake? | Ради всего святого, ты можешь увеличить ему дозу морфия? |
| For god's sake, Barry, try and keep up! | Ради всего святого, Барри, постарайся не отставать! |
| And when you return to your forlorn little existence, for the love of god, get a premium cable package. | А когда ты вернешься к своей одинокой жалкой жизни, ради всего святого, подключи себе премиальный пакет. |
| I mean, you're a lawyer, for god's sake. you could have been disbarred. | Ты же адвокат, ради всего святого, тебя же могли лишить лицензии. |
| For god sakes, blake, how could you keep this from me? | Ради всего святого, Блейк, как ты мог держать меня в неведении? |
| I was in the army, for god's sake! | Я служил в армии, ради всего святого! |
| For the love of god, Dash, put down the gun before you kill someone! | Ради всего святого, Дэш, положи пистолет, пока кого-нибудь не убил! |
| I'm talking to you from the other side, for god's sake. | Я же говорю с тобой с того света, ради всего святого! |
| For God sakes, I'm going back to bed. | Ради всего святого, я возвращаюсь в кровать. |
| He's ten, for God's sake. | Ему десять, ради всего святого. |
| Please, for the love of God, drive safely. | Ради всего Святого, езди осторожно. |
| And try to lose some weight, for God's sake. | И постарайся сбросить вес, ради всего святого. |
| For God's sake, go back to London and stop embarrassing yourself. | Ради всего святого, езжай в Лондон, прекрати себя позорить. |