| You don't believe in God, but you're willing to put complete faith in one man? | Ты не веришь в Бога, но готова полностью поверить одному человеку? |
| Please stop, and please, for the love of God, put that pen down before I stab you with it. | Пожалуйста, прекрати и, пожалуйста, ради бога, положи ручку пока я тебя ей не заколол. |
| At issue, Bob, is not your belief in God... or your desire to spread that belief. | Главное - не твоя вера в Бога и не желание её распространять. |
| Do I believe in God, Elis? | А сейчас ты веришь в Бога? |
| He let go, let God, and he let you take him in your mouth. | Он отпускал, впускал Бога, и давал тебе в рот. |
| Well, Tracy, not that God needs defending, but as someone who's been in combat, I have found my faith to be a comfort in difficult times. | Ну, Трейси, не то, чтобы Бога нужно защищать, но как человек, который все время борется, моя вера поддерживала меня в трудные времена. |
| What in God's name are you doing? | Ради Бога, что вы творите? |
| Come on, don't you notice that whenever the Patriots lose, the other team always thanks God? | Разве вы не замечали, что когда Патриоты проигрывают, другая команда всегда благодарит Бога? |
| He should be something, for God's sake! | Сделай хоть что-нибудь, ради бога! |
| What he's saying, Spock, is that a man who holds that much power, even with the best intentions, just can't resist the urge to play God. | Он о том, Спок, что когда человек получает такую власть, даже при благих намерениях, он не устоит перед искушением поиграть в Бога. |
| For God's sake, don't make me say it, Ezra! | Ради Бога, не заставляй меня это произносить, Эзра! |
| So, what, are we looking for God on YouTube now? | И что, мы теперь ищем Бога на Ютубе? |
| But you were also an angel of God and he needed you too | Но ты также была ангелом Бога и он призвал тебя. |
| Well, he was sort of the son of God. | Ну, он, типа, был сыном Бога. |
| For God's sake, I'm a schoolteacher! | Ради Бога, я школьный учитель! |
| Peter, what in God's name is this? | Питер, ради бога, что здесь происходит? |
| and there's a duplicate God sitting there crack a joke on you. | А там сидит двойник Бога, который обманывает вас. |
| Today, one of my friends died because he tried to protect his God | Сегодня уже кто-то пытался защитить своего бога, а умер мой друг. |
| For God's sake, Felipe! There must be a way! | Бога ради, Фелипе, должен же быть выход! |
| Ohhh. We are gathered here in the sight of God... and this casino to join - | Дорогие молодожены, мы собрались перед лицом Бога в этом казино чтобы соединить... |
| When I choose the Chanturgue, I'm not rejecting God. That's not the choice. | Когда я выбираю вино, я не отрицаю Бога, выбор не в этом. |
| Plus, if there's no God, how do you explain | Плюс, если бога нет, то как объяснить |
| For the heavenly God a white animal - and for Mother Earth a brown one | Для Бога - белого живтного, а для Родной Земли - коричневого. |
| For the love of God, can a ridiculously handsome man not do anything in peace? | Ради Бога, может ли ужасно красивый мужчина сделать что-то в тишине? |
| No, but with no God, there's no real reason to be moral. | Нет, но если Бога нет, то нет смысла быть моральным. |