| For God's sake, look what your mother is making me do! | Ради Бога, посмотрите, что ваша мать со мной делает! |
| An emotional flak jacket so you can feel comfortable that there isn't pure evil in the universe and that it's all just God's manufacturing error. | Эмоциональный бронежилет, создающий удобное ощущение, будто зла в чистом виде во Вселенной нет, всё это лишь производственный брак Бога. |
| The man thinks he won a grant, for God's sake! | Парень думает, что он выиграл грант, ради Бога! |
| I can live without God, but I can't live without painting. | Я могу жить без Бога, но без живописи жить нельзя. |
| Greg, keep your head up, for God's sake! | Грэг, держи свою голову, ради Бога! |
| If you look at my stand-up from like the '80s... that era... early '90s, I talked about religion, but I'm not ever questioning God. | Если посмотреть на мои комедийные выступления в 80х... тех времен ранние 90е, я говорил о религии, но я даже не ставил под сомнение Бога. |
| And also the idea that Christianity is American, I think, is an amazing entitlement to a people who are always trying to meld God and country. | А также идея того, что Христианство является американским, я думаю, это поразительное название для людей, которые постоянно пытаются объединить Бога и страну. |
| What does the brain look like when it's hopped up on God? | На что похож мозг, когда люди находится под воздействием Бога? |
| I have seen God and I have seen Satan and I know who is stronger. | Я видел Бога и видел Сатану и я знаю, кто сильнее. |
| A splinter of the tree we nailed your God to? | Щепка древа, к которому мы прибили твоего бога? |
| You haven't stepped inside this place for four years, you haven't been to confession, you're all but lost to God. | Ты сюда четыре года не являлся, не ходил исповедоваться, для Бога ты, считай, потерян. |
| And as you bow your heads and ask for God's mercy, rest assured, I am in place in the White House and in charge of this situation. | И поскольку Вы склоняете свои головы и просите милосердия у Бога, пребывайте в уверенности, я нахожусь в Белом доме и отвечаю за эту ситуацию. |
| For God's sake, must you rub my nose in it? | Ради Бога, должно вы ткнуть меня носом в это? |
| You know, I'm actually starting to believe in God? | Ты знаешь, что я начинаю верить в Бога? |
| Then why don't you marry her for God's sake? | Ради бога, тогда почему ты не женишься на ней? |
| Why in God's name would I say that? | Ради Бога, зачем я должен это говорить? |
| Well, wait a minute, Father, these missionaries, do they believe in God? | Постойте, отец, эти ваши миссионеры, они верят в Бога? |
| For God sakes, Cat, the man's a fugitive! | Ради Бога, Кэт, это человек беглец! |
| I used to believe in God, but now I don't believe in anything at all. | Я верил в Бога, а теперь я уже ни во что не верю. |
| I have always done what I have to do, for God and for the angels. | Я всегда делал то, что должен, для Бога и ангелов. |
| What I mean is, do you believe in God? | Что я хотел спросить, ты веришь в Бога? |
| According to myth, the coupling of Harmonia and Ares, the God of war, produced the Amazons. | Согласно мифу, союз Гармонии и Ареса - бога войны, породил амазонок. |
| We want to catch him and if that means every man of the right age having to give a tiny bit of blood in order to do so then, for God's sake, let's get on with it. | Мы хотим поймать его и если каждый мужчина, подходящего возраста, может сдать чуть-чуть крови для того, чтобы сделать это, то Ради бога, давайте сделаем это. |
| For God's sake, Sue, why are you saying all this? | Ради Бога, Сью, зачем ты все это говоришь? |
| Why do you all keep asking me about God? | Да что вы все про Бога? |