Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Бога

Примеры в контексте "God - Бога"

Примеры: God - Бога
For God's sake, look what your mother is making me do! Ради Бога, посмотрите, что ваша мать со мной делает!
An emotional flak jacket so you can feel comfortable that there isn't pure evil in the universe and that it's all just God's manufacturing error. Эмоциональный бронежилет, создающий удобное ощущение, будто зла в чистом виде во Вселенной нет, всё это лишь производственный брак Бога.
The man thinks he won a grant, for God's sake! Парень думает, что он выиграл грант, ради Бога!
I can live without God, but I can't live without painting. Я могу жить без Бога, но без живописи жить нельзя.
Greg, keep your head up, for God's sake! Грэг, держи свою голову, ради Бога!
If you look at my stand-up from like the '80s... that era... early '90s, I talked about religion, but I'm not ever questioning God. Если посмотреть на мои комедийные выступления в 80х... тех времен ранние 90е, я говорил о религии, но я даже не ставил под сомнение Бога.
And also the idea that Christianity is American, I think, is an amazing entitlement to a people who are always trying to meld God and country. А также идея того, что Христианство является американским, я думаю, это поразительное название для людей, которые постоянно пытаются объединить Бога и страну.
What does the brain look like when it's hopped up on God? На что похож мозг, когда люди находится под воздействием Бога?
I have seen God and I have seen Satan and I know who is stronger. Я видел Бога и видел Сатану и я знаю, кто сильнее.
A splinter of the tree we nailed your God to? Щепка древа, к которому мы прибили твоего бога?
You haven't stepped inside this place for four years, you haven't been to confession, you're all but lost to God. Ты сюда четыре года не являлся, не ходил исповедоваться, для Бога ты, считай, потерян.
And as you bow your heads and ask for God's mercy, rest assured, I am in place in the White House and in charge of this situation. И поскольку Вы склоняете свои головы и просите милосердия у Бога, пребывайте в уверенности, я нахожусь в Белом доме и отвечаю за эту ситуацию.
For God's sake, must you rub my nose in it? Ради Бога, должно вы ткнуть меня носом в это?
You know, I'm actually starting to believe in God? Ты знаешь, что я начинаю верить в Бога?
Then why don't you marry her for God's sake? Ради бога, тогда почему ты не женишься на ней?
Why in God's name would I say that? Ради Бога, зачем я должен это говорить?
Well, wait a minute, Father, these missionaries, do they believe in God? Постойте, отец, эти ваши миссионеры, они верят в Бога?
For God sakes, Cat, the man's a fugitive! Ради Бога, Кэт, это человек беглец!
I used to believe in God, but now I don't believe in anything at all. Я верил в Бога, а теперь я уже ни во что не верю.
I have always done what I have to do, for God and for the angels. Я всегда делал то, что должен, для Бога и ангелов.
What I mean is, do you believe in God? Что я хотел спросить, ты веришь в Бога?
According to myth, the coupling of Harmonia and Ares, the God of war, produced the Amazons. Согласно мифу, союз Гармонии и Ареса - бога войны, породил амазонок.
We want to catch him and if that means every man of the right age having to give a tiny bit of blood in order to do so then, for God's sake, let's get on with it. Мы хотим поймать его и если каждый мужчина, подходящего возраста, может сдать чуть-чуть крови для того, чтобы сделать это, то Ради бога, давайте сделаем это.
For God's sake, Sue, why are you saying all this? Ради Бога, Сью, зачем ты все это говоришь?
Why do you all keep asking me about God? Да что вы все про Бога?