For God's sake, look what your mother is making me do! |
Ради Бога, посмотрите, что ваша мать со мной делает! |
An emotional flak jacket so you can feel comfortable that there isn't pure evil in the universe and that it's all just God's manufacturing error. |
Эмоциональный бронежилет, создающий удобное ощущение, будто зла в чистом виде во Вселенной нет, всё это лишь производственный брак Бога. |
The man thinks he won a grant, for God's sake! |
Парень думает, что он выиграл грант, ради Бога! |
I can live without God, but I can't live without painting. |
Я могу жить без Бога, но без живописи жить нельзя. |
Greg, keep your head up, for God's sake! |
Грэг, держи свою голову, ради Бога! |
If you look at my stand-up from like the '80s... that era... early '90s, I talked about religion, but I'm not ever questioning God. |
Если посмотреть на мои комедийные выступления в 80х... тех времен ранние 90е, я говорил о религии, но я даже не ставил под сомнение Бога. |
And also the idea that Christianity is American, I think, is an amazing entitlement to a people who are always trying to meld God and country. |
А также идея того, что Христианство является американским, я думаю, это поразительное название для людей, которые постоянно пытаются объединить Бога и страну. |
What does the brain look like when it's hopped up on God? |
На что похож мозг, когда люди находится под воздействием Бога? |
I have seen God and I have seen Satan and I know who is stronger. |
Я видел Бога и видел Сатану и я знаю, кто сильнее. |
A splinter of the tree we nailed your God to? |
Щепка древа, к которому мы прибили твоего бога? |
You haven't stepped inside this place for four years, you haven't been to confession, you're all but lost to God. |
Ты сюда четыре года не являлся, не ходил исповедоваться, для Бога ты, считай, потерян. |
And as you bow your heads and ask for God's mercy, rest assured, I am in place in the White House and in charge of this situation. |
И поскольку Вы склоняете свои головы и просите милосердия у Бога, пребывайте в уверенности, я нахожусь в Белом доме и отвечаю за эту ситуацию. |
For God's sake, must you rub my nose in it? |
Ради Бога, должно вы ткнуть меня носом в это? |
You know, I'm actually starting to believe in God? |
Ты знаешь, что я начинаю верить в Бога? |
Then why don't you marry her for God's sake? |
Ради бога, тогда почему ты не женишься на ней? |
Why in God's name would I say that? |
Ради Бога, зачем я должен это говорить? |
Well, wait a minute, Father, these missionaries, do they believe in God? |
Постойте, отец, эти ваши миссионеры, они верят в Бога? |
For God sakes, Cat, the man's a fugitive! |
Ради Бога, Кэт, это человек беглец! |
I used to believe in God, but now I don't believe in anything at all. |
Я верил в Бога, а теперь я уже ни во что не верю. |
I have always done what I have to do, for God and for the angels. |
Я всегда делал то, что должен, для Бога и ангелов. |
What I mean is, do you believe in God? |
Что я хотел спросить, ты веришь в Бога? |
According to myth, the coupling of Harmonia and Ares, the God of war, produced the Amazons. |
Согласно мифу, союз Гармонии и Ареса - бога войны, породил амазонок. |
We want to catch him and if that means every man of the right age having to give a tiny bit of blood in order to do so then, for God's sake, let's get on with it. |
Мы хотим поймать его и если каждый мужчина, подходящего возраста, может сдать чуть-чуть крови для того, чтобы сделать это, то Ради бога, давайте сделаем это. |
For God's sake, Sue, why are you saying all this? |
Ради Бога, Сью, зачем ты все это говоришь? |
Why do you all keep asking me about God? |
Да что вы все про Бога? |