The Community of Christ teaches that the "one eternal living God is triune". |
Содружество Христа говорит о «триединстве Бога, отца вечного». |
I heard there is no God. |
А я слышал, что Бога нет. |
You know, I thank God for what happened. |
Знаете, я благодарю Бога за то, что случилось. |
Your parents may not have planned you, but I believe God did. |
Возможно, родители тебя не планировали, но я верю, что у Бога был замысел. |
They want to honor God or honor their family, but they have a different map. |
Они хотят прославить Бога, или проявить уважение к своей семье, но у них другая карта. |
Now I can describe the symptoms of the God complex very, very easily. |
Теперь я могу описать вам симптомы комплекса бога очень, очень просто. |
They had the God complex in spades. |
У них у всех комплекс бога в душе. |
The man prays to God for mercy. |
Старик молится, прося Бога о прощении. |
God the Father commanded them to have children. |
Ребёнок сообщает отцу, что видел Бога. |
This result can be attained only in keeping the commandments of God. |
Следовательно, Дьявол может существовать лишь с позволения Бога. |
With the encouragement of the Hawk God, Starhawk and Kismet dedicated themselves to locating and confronting Era. |
С одобрением Бога Ястреба, Звездный Ястреб и Кисмет посвятили себя поиску и противостоянию Эре. |
The Ten Commandments belong to God's revelation. |
По повелению бога был изгнан на десять лет. |
He left the meeting and wrote The Reich Chancellor undoubtedly lives in belief in God. |
Он написал: «Канцлер Рейха несомненно живёт с верой в Бога. |
He was in the beginning with God. |
Оно было в начале у Бога. |
Southeastern is affiliated with the Assemblies of God. |
В США Трэшер присоединятся к Ассамблеям Бога. |
Thus, there can be conceived no substance but God. |
Итак, из этого предписания Бога нельзя делать никакого исключения. |
I know, there maybe no room in your heart for God, Behmen. |
Я знаю! Может, в твоем сердце и нет места для бога, Бэймен. |
For God's sake, Cheryl, all I did was propose. |
Ради бога, Шерил, я всего лишь сделал предложение. |
If you do it, it's to please God. |
А ты делаешь это, чтобы ублажить Бога. |
And you thank God he created something so perfect. |
И благодарить Бога, что он создал нечто столь совершенное. |
I didn't believe in God any more, just luck. |
Я больше не верил в Бога, только в удачу. |
And he's designed his God helmet to produce that sense on demand. |
И он сконструировал свой Шлем Бога, чтобы искусственно воспроизводить это ощущение. |
We saw hundreds of actors for God. |
Мы перебрали сотни актёров на роль Бога. |
It'd be arrogant of me to assume that I'm better than God. |
Было бы самоуверенно с моей стороны, предположить, что я лучше Бога. |
We are, however, open to all forms of worship, including belief in a singular God. |
Однако, мы терпимы к любым проявлениям веры, включая веру в единого Бога. |