| This redwood tree, it soars so high It touches God in heaven | Это красное дерево такое высокое, что касается Бога на небесах |
| You're afraid of displeasing God by telling the truth? | Ты боишься рассердить Бога, говоря правду? |
| From 1973, near 50 million babies they have not had the opportunity to fulfill the dreams that God had for its lives. | С 1973 г. около 50 миллионов младенцев были лишены возможности осуществить мечту Бога для их жизней. |
| We are about to unfold the story of Frankenstein, a man of science, who sought to create a man after his own image without reckoning upon God. | Мы собираемся поведать вам историю Франкенштейна, учёного, который стремился создать человека по своему собственному образу, не рассчитывая на Бога. |
| Second, for the love of God, take the money. | Во-вторых, Бога ради, возьми деньги. |
| In the name of God, don't do it | Именем Бога, не делай этого. |
| Your father's in Heaven hammering out the dents in God's Toyota Tundra. | Твой отец на небесах выправляет вмятину на Тойоте Бога. |
| For God's sakes, keep to the left, Fuzzy, in the hospital environs. | Ради Бога, Фаззи, на территории больницы придерживайся левой стороны. |
| "The golden dawn comes shining from the eyes of God." | "Золотое сияние струится из очей Бога." |
| "Trust unto God and He shall direct your path." It's... | "Положись на Бога и Он укажет тебе путь". |
| We will let Adele get us out of this first, and then I'll make you see God, Mrs. Hendrix. | Сперва мы дадим Адель решить наши проблемы, а потом я заставлю тебя увидеть бога, миссис Хендрикс. |
| The mystery of God, or whatever you want to call it... | Тайна бога - как бы вы это ни назвали. |
| My heart feels the purity of God, who exists within me | Мое сердце чувствует чистоту Бога, живущего во мне |
| You felt God... in your hands? | Ты ощущал Бога в своих руках? |
| Make sure you're strapped in, and if you believe in God, it's time to call in a favour. | Проверьте ремни, и если верите в Бога, пора попросить его об одолжении. |
| I thank God every day for that, Danny, for giving me that joy. | Я каждый день благодарю бога, Дэнни, за предоставленную мне радость. |
| I just thank God I didn't have to add you to the list. | Я благодарю бога, что ты в этот список не попала. |
| God was invented to explain things that we don't understand. | Бога придумали, чтобы объяснить то, что мы не понимаем |
| Who would believe in a God like that? | Кто бы верил в такого Бога? |
| For God's sake, get us out of here! | Ради бога, давайте убираться отсюда! |
| For God's sake, I can't even be left alone in my own house for an afternoon. | Ради бога, я не могу побыть один даже в своем доме. |
| Samaria will be devastated, because That she has risen up against her God; | Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; |
| Who on God's earth would want to kill Mrs Josephs? | Кому, Бога ради, понадобилось убивать миссис Джозефс? |
| You are alone in this limbo and God is not here. | Вы застряли между небом и землей и здесь нет Бога. |
| Doctor, for God's sake, will you stop? | Доктор, ради бога, ты остановишься? |