| Why doesn't God answer your prayers? | Почему Бог не отвечает на твои молитвы? |
| Indeed, we can say it was the will of God. | Можно было сказать лучше, так захотел, Бог. |
| Really, you need God to decide not to kill each other? | Серьезно, вам нужен Бог, чтобы решить не убивать друг друга? |
| God took my rib like this and began to whittle it like this and blow on it... | Бог взял мое ребро как это и начал выстругать его вот так и подул на него... |
| I don't understand why God would make him this way... if it's wrong. | Я не понимаю, почему Бог всё ведет таким образом... если это неправильно. |
| Joseph woke up from his dream and accepted his wife as God had willed. | Иосиф, очнувшись от сна, принял жену, как пожелал Господь. |
| God sent you to me. | Тогда вас мне послал сам Господь Бог! |
| It was just assuming that God lies. | Грех в том, что они заранее предположили, что Господь лжёт. |
| You're kind, you're warm-hearted, funny, forgiving - and God knows you have to be forgiving to work with me. | Вы добрая, участливая, весёлая, великодушная - видит Господь, со мной нужно иметь терпение. |
| "I will give you the treasures of darkness,"riches stored in secret places "so that you may know that lam the Lord God of Israel who summons you by name." | отдамтебехранимые во тьме сокровища и сокрытые богатства, дабы ты познал, что Я Господь, Бог Израилев, называющийтебяпо имени |
| Daddy, all you've told us our entire lives is to trust in God. | Пап, всю нашу жизнь ты учил нас верить в Бога. |
| His name's Karulot, and he's gaga for God. | Его зовут Карулот, и он гага бога. |
| That's why I believe in God. | Вот поэтому я и верю в Бога. |
| The historian Larry Tye suggests that this "Voice of God" is an allusion to Moses' role as a prophet. | Тай предположил, что этот «голос Бога» является аллюзией на роль Моисея, как пророка. |
| I hope to God she won't remember the temper tantrum I threw when I found out the Japanese peonies would not arrive in time for the ceremony. | И, молю Бога, что она не вспомнит мою истерику когда я узнал, что Японские пионы не будут вовремя доставлены к церемонии. |
| Thank God I'm too old to cause any more trouble. | Слава богу, я уже слишком стар, чтобы попадать в очередные неприятности. |
| My soul belongs to God now, son. | Моя душа принадлежит Богу теперь, сынок. |
| Thank God for your strong S.A.T.'s. | Слава богу, что ты отлично прошел тест. |
| 13 And suddenly was with the Angel the numerous troops heavenly, glorifying the God and appealing: 14 glory in maximum to the God, and on the ground the world, in persons goodwill! | 13 И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее: 14 слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение! |
| Thank God those Germans don't have a professional hunter with them. | Слава Богу, что у немцев нет настоящего охотника-промысловика. |
| God knows what it was about. | Черт знает, из-за чего была заварушка. |
| Marc and I co-parent, for God's sakes. | Мы вместе воспитываем детей, черт возьми. |
| He's homeless, cold, stoned on God knows what, he dies. | Он бездомный, замерзший, обколотый черт знает чем бомж, и он умирает. |
| God, I wish I'd taken a language in high school. | Черт, почему я не брал уроки языка в школе. |
| God, this is crazy, wh... what the hell am I doing here? | М: Боже, это безумие... что черт возьми я тут делаю? У... у меня отличная жизнь. |
| God's greatest gift... it's not adrenaline. | Величайший божий дар... это не адреналин. |
| Now, here I am now, God's voice on earth, and still, still, barely a drip. | И теперь я здесь, глас божий на земле, и до сих пор едва капаю. |
| It's God's gift to man. | Это Божий подарок человеку. |
| Because Jamie is the son of God. | Потому-что Джейми сын Божий. |
| Will God's image change its form? | Сменит зубы Божий образ? |
| God wanted us shoot first. | Аллах хотел, что бы мой подзащитный выстрелил первым. |
| So God created the Earth, inhabiting it with the crafty ape he called Man. | Согласно преданию, Аллах посылал Джибриля за землей для творения Адама. |
| The God of the Hebrews, adds Balaam, according to the Rabbis, hates lewdness; and severe chastisement must follow (San. | В этой суре Аллах запрещает многобожникам входить в Запретную мечеть, ибо они в скверне, нечисты. |
| God is his Lord and the only one that should be served and venerated is Him. | Ведь, поистине, ваш Господь - Аллах Милостивый, и нет другого бога, кроме Него. |
| He points to many figures in Scripture such as Abraham, Jacob, Moses, and David who, when partnered with the call and will of God, were called on spectacular adventures. | В этой суре приводится история Мусы, Харуна и Фараона, история отношений Ибрахима с его народом и говорится о том, что Аллах даровал ему праведных сыновей. |
| There go we, but for the grace of God. | И то лишь по милости Божьей. |
| And so we commit Jason's body to dust, his soul already in God's care. | И посему мы предаём тело Джейсона огню, а его душа уже вверена Божьей воле. |
| In 1667, after the need for scapegoats had died down, the fire was officially attributed to 'the hand of God, a great wind and a very dry season...'. | В 1667 году Королевский Совет постановил, что пожар был несчастным случаем, вызванным «рукой Божьей, сильным ветром и очень сухим временем года». |
| Are all these coincidences the fruit of chance or the will of God? | все эти совпадения произошли по воле случая или по воле Божьей? |
| We raised our kids in a straight line with discipline and with God's good guidance. | Мы правильно растили своих детей, с Божьей помощью прививали им дисциплину. |
| Well, she's talked to me about God. | Она разговаривала со мной о Боге. |
| Millions of people come together to build a cathedral or a mosque or fight in a crusade or a jihad, because they all believe in the same stories about God and heaven and hell. | Миллионы людей собираются, чтобы построить собор или мечеть, они отправляются в крестовый поход или джихад, потому что верят в одни истории о Боге, рае и аде. |
| WE BELIEVE IN GOD, THEREFORE WE BELIEVE IN MIRACLES. | МЫ ВЕРИМ В БОГЕ, ПОЭТОМУ МЫ ВЕРИМ В ЧУДЕСАХ. |
| God doesn't make sense. | В боге нет смысла. |
| And the devastating events of the 20th century have forced people to question the cold, unfeeling God. | Ужасные события 20-го века заставили людей усомниться в бесчувственном, безразличном Боге Гибель миллионов людей в окопах, в лагерях смерти натолкнула человечество на мысль «Где же Бог во всем этом? |
| God wants him to keep on living. | Пока на то есть божья воля, он должен жить. |
| At the age of eighteen he began his ministry as a traveling evangelist, conducting meetings in Assembly of God churches and other Pentecostal groups. | В возрасте восемнадцати лет Линдсей начал своё служение как путешествующий евангелист с проведением собраний в церквях «Ассамблея Божья» и других пятидесятнических групп. |
| Then God's will. | Тогда это... Воля Божья. |
| God's will is supreme. | На всё воля Божья. |
| Later, when the Irishman sees German soldiers parachuting before an attack, he says to himself, Mother of God! | Позже, когда ирландец видит, как приземляются немецкие парашютисты, он говорит сам себе: «Матерь божья! |
| I am a king, for God's sake. | Я король, ради всего святого. |
| For the love of God, just go. | Ради всего святого, просто поехали. |
| Alone, if needs be, until God smiles upon St. Peter's once more. | Один, если понадобится, пока Господь снова не улыбнется над собором Святого Петра. |
| People, for God's sake, join a gym! | Люди, ради всего святого, запишитесь в спортзал! |
| How in God's name did you let him kill so many of our men? | Как, ради всего святого, ты позволил ему убить столько наших людей? |
| Now, emerge, reborn a child of God. | Теперь восстань и возродись как дитя божье. |
| Surely he doesn't believe that the Deer God's head confers immortality? | Конечно, он не верит, что голова оленя Божье дарует бессмертие? |
| Another one of God's abandoned projects. | Ещё одно незавершённое божье дело. |
| But more importantly, I'm a child of God, and as I look around I see others like me. | Но важнее, что я - дитя божье как и все вы |
| Good enough to build God's house, but not to let him enter his kingdom... is that it? | Строить обитель Господа он может, но в царство Божье ему путь заказан... так, что ли? |
| For God's sake, do I have to do everything? | Блин, я что, все сама должна делать? |
| May God guide you! | Блин, Чема. Вода такая холодная. |
| God, day drinking's the best. | Блин, днём бухать классно. |
| God, Joe, finally. | Блин, Джо, наконец-то! |
| God, I should take her out right here with these, man. | Боже, мне следовало бы удавить её прямо тут, голыми руками, блин. |
| Also, it is said that this god lived on land and controlled the movement of the whales. | Также говорится, что это божество живет на суше и управляет движением колёс. |
| How can one god answer so many prayers? | Как может одно божество ответить на столько молитв? |
| River God follows the fate of the Egyptian Kingdom through the eyes of Taita, a multi-talented and highly skilled eunuch slave. | Божество реки» повествует о судьбе Египетского царства глазами Таиты, талантливого и высоко квалифицированного раба-евнуха. |
| Wakonda, the Indian god of weather. | Ваконда, индейское божество погоды! |
| You think it'll kill the God? | Думаете, это убьёт божество? |
| Maybe it's some - some crazy God who watched too much "Robot Chicken." | Может быть это какой-нибудь чокнутый Божок, который слишком много смотрит "Робоцыпа". |
| Maybe a-a rogue dragon or a minor god. | Может злобный дракон или божок. |
| You magnificent pagan god! | Ты настоящий язычёский божок! |
| Or a God, maybe. | А может, божок. |
| Should we find out if your fire god really loves you, priest? | Уверен, что твой огненный божок и правда тебя любит, монах? |
| God Save Our Solomon Islands is the national anthem of Solomon Islands. | God Save Our Solomon Islands («Боже, храни наши Соломоновы Острова») - национальный гимн Соломоновых Островов. |
| She is also the sole arranger of Katzenjammer's versions of the songs When You Wish Upon a Star, God Rest Ye Merry Gentlemen and White Christmas. | Она также является единственным организатором песен Katzenjammer, When You Wish Upon a Star, God Rest Ye Merry Gentlemen и White Christmas. |
| Testament also headlined for the first time in the Philippines for the annual PULP Summer Slam on April 17, 2010 with heavy metal band Lamb of God. | 17 апреля 2010 года группа выступила одним из хэдлайнеров на филиппинском ежегодном фестивале «PULP Summer Slam» с группой Lamb of God. |
| Notes All track titles are stylized in all lowercase, except "R.E.M" and the proper noun "God" in tracks 4 and 5 respectively. | Замечание Все треки стилизованы мелкими прописными буквами, кроме «R.E.M» и «God is a Woman» в треках 4 и 5, соответственно. |
| God of War: Ghost of Sparta - Original Soundtrack from the Video Game-composed by Gerard K. Marino and Mike Reagan-was released on iTunes on October 18, 2010, by Sony Computer Entertainment and includes three bonus tracks from Chains of Olympus. | God of War: Ghost of Sparta - Original Soundtrack from the Video Game - был написан Жераром К. Марино и Майком Риганом и выпущен на iTunes 18 октября 2010 года, компанией Sony Computer Entertainment. |