Because this body, see, is the most important thing that God has given us. | Потому что это тело - самая важная штука которую дал нам Господь Бог. |
As the merciful God has given a life spark. | Бог в своей бесконечной милости даровал нам искру жизни, которая согревает нас. |
Well, I'm glad it worked out for the ancient Jews, but at the moment I don't see God doing me any... | Я рад, что это сработало у древних евреев, но в данный момент я не вижу, чтобы Бог делал что-нибудь... |
Well, I'm glad it worked out for the ancient Jews, but at the moment I don't see God doing me any... | Я рад, что это сработало у древних евреев, но в данный момент я не вижу, чтобы Бог делал что-нибудь... |
God took my rib like this and began to whittle it like this and blow on it... | Бог взял мое ребро как это и начал выстругать его вот так и подул на него... |
See if god still loves what's left. | Посмотрим, любит ли ещё Господь отверженных. |
I confirm and may God bless your endeavours. | Я подтверждаю и пусть Господь благословит ваше усердие. |
God must've been looking out for both of us to have you be the one to respond to the call. | Должно быть, господь приглядывает за нами, раз нам повезло, что именно вы приняли вызов. |
BANGING AT DOOR If sack and sugar be a fault, God help the wicked. | Если пить херес с сахаром - преступление, то да будет Господь милостив к преступникам! |
I'must trying to do as God told me. | Я делаю лишь то, на что меня Господь направил! |
For you have found favor with God. | Ибо Ты обрела благодать у Бога. |
I just hope to God you have better luck. | Я молю Бога что ты будешь более удачливым. |
However, one day he suddenly had a vision from God... and immersed himself in research to store the human spirit... the functions of the brain it self, as digital data. | Но однажды у него было видение от Бога... и он стал заниматься разработками по копированию души человека... как совокупности функций мозга в цифровые данные. |
I hope to God she won't remember the temper tantrum I threw when I found out the Japanese peonies would not arrive in time for the ceremony. | И, молю Бога, что она не вспомнит мою истерику когда я узнал, что Японские пионы не будут вовремя доставлены к церемонии. |
I want you to get in your car, buy some flowers, give them to Donna, and thank God an actual live woman lets you touch her. | Я хочу, чтобы ты залез в свою тачку, купил цветы, и подарил их Донне, и хвали Бога, что настоящая женщина позволяет тебе прикасаться к себе. |
If you believe that you offer is praise worthy of God, consider it well. | Если вы считаете, что вы предлагаете это хвалу Богу достойным, подумайте хорошо. |
I think God wants him alive. | Кажется, Богу он нужен живым. |
Abrom, thank God you're well. | Эбром, слава Богу, ты жив. |
Thank god, that's solved. | Слава богу, все решилось. |
Thank God, Stevie. | Слава Богу, Стиви. |
He's wandering around, God knows where... | Он бродит по округе, черт знает где... |
God, I wish I'd taken a language in high school. | Черт, почему я не брал уроки языка в школе. |
This one is different, for God's sake! | Этот случай другой, черт побери! |
God, who the hell would do this? | Боже, кто, черт возьми, мог это сделать? |
For God sakes, you can barely walk, Jesse. | Черт возьми, Джесси, ты еле ходишь! Давай! |
The environment is a gift from God, the Almighty, to man. | Природа - это дар божий, подарок Всевышнего человеку. |
O Lord Jesus Christ, Son of God... | Господи Иисусе, Спаситель, Сын Божий. |
But I know that Christ is the son of God all the same. | Только то, что Христос - сын Божий - это даже язнаю. |
Socrates asserts that he owed the impulse to write his work to a certain Theodorus, who is alluded to in the proemium to the second book as "a holy man of God" and seems therefore to have been a monk or one of the higher clergy. | Схоластик утверждает, что импульсом написать эту книгу он обязан некому Теодорусу, который во 2-й Книге упоминается как «святой Божий человек», и поэтому предполагают, что он был монахом или представителем высшего клира. |
For those who doubts of the person elected by the God and Zlatoust the person, they can lead quite scientific and demonstrative examination DNA of the applicant and Zlatoust. | Неудивительно, ведь неспроста Златоуст оставил своих наследников в Поволжье. В Божий замысел входила необходимость наличия неизвестных наследников, чтобы осуществить пророчество Златоуста. |
We hope that almighty God will keep Egypt in peace and we express our heartfelt condolences to all the victims of those acts. | Мы надеемся, что всемогущий Аллах сохранит мир в Египте и выражаем свои искренние соболезнования всем жертвам этих актов. |
Where is your God that will kill me? | Где же ваш Аллах, что убьет меня? |
May God bless the Assembly and may God bless all the children of the world. | Да благословит Аллах Ассамблею и всех детей мира. |
God has sought from you the fulfillment of their requirements and He is trying you with them. | Поистине, Аллах доверил их вам, разрешил иметь с ними близость. |
He even prays hoping that God would have pity upon him. | Как-то ему приснилось, что Аллах требует принести в жертву сына. |
He was simply the instrument of God's will. | Он был простым инструментом Божьей воли. |
With God's help you'll get your divorce. | С божьей помощью ты получишь развод. |
Yet, God before, tell him we will come on, though France herself and such another neighbour stood in our way. | Но с Божьей помощью пойдём вперёд, Хотя бы встали и король французский И с ним ещё союзник, столь же сильный, Нам на пути. |
But only because God's love heals and allows me to see the sin within myself, to purge those temptations - those desires that are the devil's work. | Но только благодаря Божьей любви, что исцеляет и позволяет мне видеть грех, и очищаться от искушений - желаний, что есть работа дьявола. |
By the grace of God, Her Majesty, Elizabeth, | Божьей милостью Её Величество Елизавета. |
Haven't you just wondered about God, ever? | Да. Все иногда думают о Боге. |
Tell us about God. | Расскажите нам о Боге. |
After so many years on the high seas, happens that one is forgetting God. you understand. | За столько лет на корабле я забыл о Боге. |
"God is love, and he who abides in love abides in God, and God abides in him" (1 Jn 4:16). | Её основа - в надмирной и абсолютной благости Бога: «Бог есть любовь» (1Ин. 4:8), «... и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нём» (1Ин. 4:16). |
We must turn our thoughts towards God, not to ourselves. | Мы должны думать только о Боге, а не о себе. |
Mother of God, it's getting just like America. | Матерь божья, у нас тут как в Америке. |
God willing, we'll have the privilege | Если на то будет божья воля, мы состаримся вместе. |
3 - the accuracy of reference: God's mercy was strictly honest in Sindh, said the registration of the names of narrators, he contacted many of the scientists and heard them, if he had heard was the other, he said: Tell us. | З - точность ведения: Божья милость строго честными в Синде, сказал, что регистрация имен сказителей, он связался многие ученые и слышал их, если он слышал, было другим, он сказал: Расскажи нам. |
Everybody says he's dead, Lord, and they're ready to make it official, but we know where there is a will, there is a way, and if it's God's will, there is a path to life. | Утверждают, что он умер, Господь. Хотят сделать всё по закону, но мы-то знаем, если найдётся желание и способ, то, если есть на это воля Божья, найдётся дорога к жизни. |
You can't attain God's love! | Тебе недоступна Божья любовь! |
It's a matter of simple arithmetic, for God's sake. | Ради всего святого, это же простая арифметика. |
We're his parents, for God sake. | Мы же, ради всего святого, его родители. |
I saw her naked, for the love of God. | Ради всего святого, я же видел ее голой! |
Marty, for God's sake! | Марти, ради всего святого! |
He that heard the sound of thy holy trumpet and took not warning he hath clearly wandered too far from the word of God. | Он услыхавший звук его святого рога и не внявший предупреждению он явно удалился слишком далеко от слова Вожьего. |
I once stood where you're standing now, mistaking my own hubris for God's touch. | Я когда-то стоял на твоём месте, приняв собственную гордыню за прикосновение божье. |
And last but not least... speak forth the Word of God. | И последнее, но не менее важное: буду вещать Слово Божье. |
They think it's the word of God and it's holy and the flesh isn't. | Потому что... они считают, что это - слово Божье, это святое и плоти здесь не место. |
God's will and god's miracle. | Воля божья и чудо божье. |
Another one of God's abandoned projects. | Ещё одно незавершённое божье дело. |
God, I felt like, "Please don't stop." | Блин, я думала только о том, чтоб ты не останавливался. |
May God guide you! | Блин, Чема. Вода такая холодная. |
God, day drinking's the best. | Блин, днём бухать классно. |
God, you scared me! | Блин, как ты меня напугала. |
God, you guys really did grow up in the sticks, didn't you? | Блин, вы как будто выросли в деревне. |
So a god possesses the scarecrow - And the scarecrow takes its sacrifice. | Значит, божество входит в тело пугала и принимает своё жертвоприношение. |
How can one god answer so many prayers? | Как может одно божество ответить на столько молитв? |
A man... well, more than a man, a god... | Человек... даже больше чем человек, божество... |
At the end of this segment of the Book of the Earth, the upper portion shows a depiction of a large burial mound, containing the sun disc with an unknown god praying to it. | В заключительной части книги Земли, в верхней части изображён большой погребальный холм, в котором содержится солнечный диск и неизвестное божество воздающее ему молитвы. |
There's God coming out of the men's room. | Это божество выходит из мужского туалета. |
I'm not even kind of a god. | И даже не какой-нибудь... божок. |
Maybe it's some - some crazy God who watched too much "Robot Chicken." | Может быть это какой-нибудь чокнутый Божок, который слишком много смотрит "Робоцыпа". |
Maybe a-a rogue dragon or a minor god. | Может злобный дракон или божок. |
Or a God, maybe. | А может, божок. |
Should we find out if your fire god really loves you, priest? | Уверен, что твой огненный божок и правда тебя любит, монах? |
God Save Our Solomon Islands is the national anthem of Solomon Islands. | God Save Our Solomon Islands («Боже, храни наши Соломоновы Острова») - национальный гимн Соломоновых Островов. |
The music in the game was composed by Sascha Dikiciyan (aka Sonic Mayhem), Cris Velasco (of God of War) and Kevin Manthei. | Музыка для игры написана Сашей Дикисяном (Sonic Mayhem), Крисом Веласко (God of War) и Кевином Мантеем. |
"God Is a Woman" was first teased in a scene in the music video for lead single "No Tears Left to Cry", which displayed what appears to be a working track listing for the upcoming album. | Название «God Is a Woman» было впервые показано в музыкальном клипе для сингла «No Tears Left To Cry», в котором фигурировал рабочий список треков для предстоящего альбома. |
The 'autobiography' of Claudius continues (from Claudius' accession after Caligula's death, to his own death in 54) in Claudius the God (1935). | Дальнейшая «автобиография» до смерти «автора» в 54 году описана в продолжении книги «Божественный Клавдий» (1935, англ. Claudius the God). |
Legally the two have equal status, but "God Defend New Zealand" is more commonly used. | С юридической точки зрения они равноправны, но «God Defend New Zealand» используется чаще, поэтому под «гимном» имеют в виду обычно его. |