| The great god of the sea, Poseidon, didn't use it for fishing. | Бог морей, Посейдон, не использовал его для охоты... |
| He knocks her around and god knows what else, | Он бьёт её, и бог знает, что ещё. |
| Why does it not punish Lieutenant General William Boykin, the racist, extremist General who said that the God of Islam is a false god? | Почему они не наказывают генерал-лейтенанта Уильяма Бойкина, человека расистских и экстремистских убеждений, который заявил, что Бог ислама - это фальшивый Бог? |
| I cry out to thee, O Merciful God! | Я взываю к тебе, о милосердный Бог! |
| Indeed, we can say it was the will of God. | Можно было сказать лучше, так захотел, Бог. |
| But god demanded that he bow down before man, and when he refused, god banished him. | но Господь потребовал, чтобы он преклонился перед людьми, а когда он отказался, Господь изгнал его. |
| And God said to the angels, Why are you celebrating? | "Что вы отмечаете" спросил Господь у ангелов. |
| "God can handle it, if we are angry at him" | Господь терпит это, так что можете и вы. |
| God rest his soul, and his rudeness. | Упокой господь его грешную душу. |
| God has come to me again, saying, Take a lamb... and with its blood... mark the lintel and posts of every door, | Явился мне Господь, и он сказал: "Возьмите себе агнца, и кровию его помажьте косяки и перекладины дверей". |
| I don't even believe in God, but I love me some Abed. | Я даже не верю в Бога, но... дай мне немного любви Абед. |
| A priest who doesn't believe in God, can't understand me. | Священник, не верящий в Бога, не может понять меня. |
| I drove up to Caddo Lake, and I spent all day asking God to give me a reason why we can't be together. | Я поехал на озеро Каддо и весь день молил бога указать мне на причину, почему мы не можем быть вместе. |
| The second principle, A just and civilized humanity, requires that human beings be treated with due regard to their dignity as God's creatures. | В соответствии со вторым принципом - о справедливом и цивилизованном гуманизме - с людьми необходимо обращаться таким образом, чтобы проявлять должное уважение к их достоинству, поскольку все они являются творениями Бога. |
| Germans believe in the same God as we do, right? | Немцы ведь верят в того же бога, что и мы, да? |
| Thank God the doctor said she would make out of this. | Слава Богу, доктор надеется на лучшее. |
| Thank God for Mindy, though. | Слава Богу у меня есть Минди. |
| No. That's over, thank God. | (ред) Нет, это в прошлом, слава богу. |
| Thank God I wore the underwear with the hole on the side. | Слава богу, я надел трусы на которых дырка - на боку. |
| Thank God you are here | Слава Богу, ты жив. |
| God knows what it was about. | Черт знает, из-за чего была заварушка. |
| He's homeless, cold, stoned on God knows what, he dies. | Он бездомный, замерзший, обколотый черт знает чем бомж, и он умирает. |
| God, Lotte, what have I become? | Черт! Лоти, кем я стал? |
| The Collective Man is capable of further increasing these traits to vast levels by mentally concentrating on the image of millions of his countrymen, a magical ability granted by the Babylonian god Marduk. | Коллективный человек способен к дальнейшему увеличению этих черт к обширным уровням, мысленно концентрируясь на изображении миллионов своих соотечественников, магическая способность, предоставленная вавилонским богом Мардуком. |
| Good God, O'Malley, what the hell did Grey do to you? | Бог мой, О'Мэлли, что с тобой сделала Грей, черт возьми? |
| But all of it was part of God's plan to lead you back to your mama. | Но это всё был замысел Божий, дабы вернуть тебя к твоей маме. |
| That's right, because you're the son of God. | Ты же у нас сын Божий. |
| For the wages of sin is death but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. | Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем. |
| Which means not only did this person want to put the fear of God into Gavin, but he knew exactly how to do it without killing him. | Это значит, что тот человек не только хотел нагнать на Гэвина страх Божий, но и точно знал, как это сделать, не убив его. |
| IT'S GOD, CREEDIE. | Это Божий промысел, Криди. |
| May God bestow success on us and guide us along the path of common good. | Да ниспошлет Аллах нам успех и направит нас на путь общего блага! |
| We'll see in two hours Hoorray God! Hoorray Allah! | Через два часа посмотрим, победит Бог или Аллах. |
| God instruct us to participate in the elections. | Аллах предписывает нам участвовать в выборах |
| But any prophet who presumed to speak an oracle in God's name that God had not commanded, or who spoke in the name of other gods, was to die. | Стоит отметить, что согласно словам самого пророка Мухаммада, Аллах не разрешил ему просить прощения за свою мать (то есть она была кафиром), а почитают её только шииты-двунадесятники. |
| God be merciful to her. | Да смилостивится над ним Аллах! ... . |
| Listen to me, he was one of god's creatures same as you and me. | Послушай, он был божьей тварью, как и мы с тобой. |
| With God's help you'll get your divorce. | С божьей помощью ты получишь развод. |
| Call it an act of God. | Можно сказать, по Божьей воле. |
| Last night was not God's will. | То, что случилось вчера, не было Божьей волей! |
| With the help of God, I hope to. | С Божьей помощью, я надеюсь на это! |
| I'm talking about God mom, I've been reborn. | Я говорю о Боге, мам, я как заново родилась. |
| Tell me about your God, Raylan. | асскажи мне о своем боге, -ейлан. |
| And I told him that there was no peace in an act of revenge, but God was the comfort he seeks. | И я сказал ему, что нет умиротворения в мести, но в Боге он обретёт желаемое. |
| This was the God Darwin wrote of in The Origin Of Species - a creator laying down the laws. | Об этом боге писал сам Дарвин в своем "Происхождении видов" - о боге, в чьей власти законы природы. |
| I'm not a church-goer I don't use the word God | Я не хожу в церковь, я не говорю о Боге... |
| With the power of God on our side, we got nothing to fear. | На нашей стороне Сила Божья, опасаться нечего. |
| He hadn't gotten hit by the God power yet. | Его тогда ещё Божья сила не коснулась. |
| 8 - Mohieddin Imam Abu Zakaria Yahya ASSHAIBANI, God's mercy. | 8 - Mohieddin имама Абу Закария Яхья ASSHAIBANI, Божья милость. |
| Jesus and mother of God! | Эй! Господи! Матерь Божья! |
| God's nature, as revealed in Jesus Christ and affirmed by the Holy Spirit, provides the ultimate standard by which any portion of scripture should be interpreted and applied. | Божья сущность, явленная в Иисусе Христе и подтвержденная Духом Святым, дает нам исходное понимание мерила, посредством которого любая часть священного писания должна быть интерпретирована и использована». |
| They let Simon lead the last Op, for God's sake! | Они доверили операцию Саймону... Ради всего святого! |
| One of the greatest means by which God's guidance to the Custodian of the Two Holy Mosques King Fahd bin Abdul Aziz Al Saud and its Ovgah: King Fahd Complex for printing the Holy Quran in the Prophet's city. | Одна из самых больших средств, с помощью которых Божье руководство Хранителя двух святых мечетей короля Фахда ибн Абдель Азиза Аль Сауда и его Ovgah: король Фахд комплекс для печати Святого Корана на Пророка города. |
| But for God's sakes, girl, lock the door. | Но ради всего святого закрывайся изнутри |
| Go for God's sake... | Ради всего святого... уйди. |
| What in God's great creation could a Winchester possibly owe a vampire? | Как, ради всего святого, Винчестер оказался в долгу у вампира? |
| We are told to travel, to take the word of God. | Нам было сказано путешествовать, донести слово Божье. |
| The curse of God is upon us. | На нас Божье проклятье. |
| Is the word of God boring to you? | Божье Слово наскучило тебе? |
| What in God's name was that? | Что божье имя это было? |
| Season 7 introduces Kevin Tran the prophet (played by Osric Chau), who translates the word of God to help the Winchesters stop the Leviathans which leads to their destruction. | В седьмом сезоне вводится персонаж пророка Кевина Трена (Осрик Чау), который переводит Слово Божье для Винчестеров, чтобы те могли остановить Левиафанов. |
| God, these things are killing me. | Блин, ноги - ужас, не могу - болят. |
| God, my balls. | Блин, как больно. |
| God, I was shot | Блин, я ногу ранил. |
| God, you guys really did grow up in the sticks, didn't you? | Блин, вы как будто выросли в деревне. |
| You're a copper, for God's sake - a bloody goodone and all . | Ты хороший коп, да ты, блин, один из лучших . |
| We must, as a matter of urgency, do away with a vision that sees profit as a veritable god, reduces citizens to the level of simple consumers, and regards planet Earth as a colony that we can destroy. | Мы должны в срочном порядке отказаться от видения, которое рассматривает прибыль как подлинное божество, низводит граждан до уровня простых потребителей и считает планету Земля колонией, которую мы можем разрушить. |
| River God follows the fate of the Egyptian Kingdom through the eyes of Taita, a multi-talented and highly skilled eunuch slave. | Божество реки» повествует о судьбе Египетского царства глазами Таиты, талантливого и высоко квалифицированного раба-евнуха. |
| "That he may give an invocation offering of bread, beer, oxen, birds, alabaster, clothing, and every good and pure thing upon which a god lives." | «Дарую ему словесное подношение в виде хлеба, пива, скота, птиц, алебастра, одежды (тканей) и всего хорошего и чистого, ибо живёт божество этим». |
| If independent material things do not exist, God is a deceiver. | Нё имея никаких качественных определений, Божество не есть, однако, бессодержательная отвлечённость. |
| For example: Pavor Summan, "medical officer", but actually a counter-intelligence officer Pavor - Greek god of fear, moon god of war Mars; Summan - Roman god of nocturnal lightning. | Например: Павор Сумман, «санитарный инспектор», а на деле сотрудник разведки: Павор - древнеримское божество страха, спутник бога войны Марса; Сумман - древнеримское божество ночных молний. |
| I'm not even kind of a god. | И даже не какой-нибудь... божок. |
| Maybe it's some - some crazy God who watched too much "Robot Chicken." | Может быть это какой-нибудь чокнутый Божок, который слишком много смотрит "Робоцыпа". |
| Maybe a-a rogue dragon or a minor god. | Может злобный дракон или божок. |
| You magnificent pagan god! | Ты настоящий язычёский божок! |
| Or a God, maybe. | А может, божок. |
| The demo of God of War, entitled God of War: The Hydra Battle, was released on January 1, 2005. | Демо-версия игры была выпущена 1 января 2005 года и называлась God of War: The Hydra Battle. |
| Spine of God is the debut studio album by American rock band Monster Magnet, released in 1991 in Europe and in the United States in the following year. | Spine of God (в пер. с англ. Хребет Бога) - дебютный студийный альбом американской стоунер-рок-группы Monster Magnet, выпущенный в 1991 году для европейского рынка, и 1992 в США. |
| Following the September 11 attacks, Dion returned to the music scene, and in a televised performance sang "God Bless America" at the benefit concert America: A Tribute to Heroes. | После терактов 11 сентября 2001 года Дион вернулась на музыкальную сцену и в телевизионном выступлении исполнила песню «God Bless America» («Боже, благослови Америку») на благотворительном концерте «America: A Tribute to Heroes» («Америка: Дань героям»). |
| Eos appears in the 2008 game God of War: Chains of Olympus. | В 2008 студия закончила разработку своей второй игры на PSP, God of War: Chains of Olympus. |
| Cifaldi said "God of War was a rare opportunity for a game designer" because Sony gave Jaffe nearly complete creative control to develop a game on his terms with a substantial budget. | Сифалди говорил: «God of War - редкая возможность для игрового дизайнера», поскольку компания Sony разрешила абсолютную творческую деятельность при должном бюджете. |