For God's sake, Junior, just set the bong down. |
Джуниор, ради бога, положи ты эту трубку! Спасибо. |
Okay, why do you hate God? |
Ладно, почему вы ненавидите Бога? |
You ever had a taco so good you saw God? |
Ты когда-нибудь пробовал такое вкусное тако, что будто видел Бога? |
Do you love God more than me? |
Ты любишь Бога больше, чем меня? |
What, like a Roman God? |
Что, кто-то типа римского бога? |
So getting back to my story, I could ask God to do things in the name of Jesus and they would happen. |
Так возвращаясь к моей истории, я мог попросить Бога совершить вещи Во имя Иисуса, и они происходили. |
We have, of course, "In God We Trust" on our money. |
У нас есть, конечно, "В Бога мы верим" на наших деньгах. |
I mean I won't tell anyone you took God's name in vain. |
Я имел в виду, не скажу, что ты поминал Бога всуе. |
Couldn't you ask God yourself? |
Почему ты сам не попросил Бога? |
God had a good reason for saving us. It's all because of you. |
У Бога были веские причины спаси нас, и главная из них - ты. |
All my life I've been looking for God and he's right in my pocket. |
Всю свою жизнь я искал бога, а он был у меня прямо в кармане. |
From my father, I learned to love God and the people I could not see my ancestors. |
Мой отец научил меня любить бога и людей, которых я не могла видеть моих предков. |
Please, love of God, no problems! |
Пожалуйста, ради бога, никаких проблем! |
My advice, when you go in for your physical, maybe leave out the noise about mission from God. |
Когда пойдёшь к врачу, мой тебе совет, оставь всю эту чушь про миссию от Бога дома. |
As far as I am concerned, I hope to God it dissolves as soon as possible . |
Что касается меня, то я молю бога, чтобы оно исчезло как можно быстрее». |
And to believe in God, 'cause I don't care how big you think you are. |
И вера в Бога, потому, что мне все равно, насколько крутым ты себя считаешь. |
And for God's sake, stop matchmaking! |
И, ради Бога, перестаньте меня сватать! |
I'm sure God has his tricks, but getting out of places no one else can, that's one of mine. |
У Бога, конечно, тоже свои методы, но выбираться из таких мест, откуда выбраться не под силу другим, это по моей части. |
I'm not a grief counselor, for God's sake. |
Я не психолог, помогающий пережить смерть близкого, ради бога. |
With God's help, we will raise a Mighty Crusade to drive the Turk back into the desert whence he came. |
С помощью Бога, мы поднимемся на великий крестовый поход чтобы загнать турков обратно в пустыню, из которой они пришли. |
And for God's sakes, you can still use your headphones. |
и, ради Бога, ты всё еще можешь пользоваться своими наушниками. |
If you do, you better hope to God they don't find us. |
Если ты сделаешь это, то моли Бога, чтобы нас не нашли. |
Then I'd help you have that baby right there in the elevator, in front of God and everybody. |
Тогда я бы помог тебе произвести на свет ребенка прямо в лифте, перед лицом Бога и всякого смертного. |
I'm working on how to sue God in the name of your church. |
Я все еще работаю над тем, как подать в суд на Бога под именем церкви. |
We pray to God to deliver his soul and to resolve the deep mysteries Fox Mulder sought so tirelessly to uncover. |
Мы молим Бога, чтобы он принял его душу и разрешил все тайны, которые Фокс Малдер неустанно пытался раскрыть. |