How dare you judge your god? |
Как смеете Вы судить вашего бога? |
So, fire, flood- all you need now is an act of god. |
Итак, пожар, потоп - все, что вам нужно сейчас это вмешательство Бога. |
Do you believe in a god, Major Carter? |
Вы верите в Бога, майор Картер? |
Don't think he'd start with god. |
Не думаешь же ты, что он начнет с Бога? |
I'll make you a blade worthy of a god.? |
Я выкую тебе клинок достойный бога. |
What you get for putting a god in a petting zoo. |
То и получаешь, когда закрываешь бога в зоопарке. |
The only thing that keeps me from bouncing off padded walls is... I've discovered the one true god. |
Единственное, почему я не бьюсь об стены в психушке - я... я нашёл единственного, настоящего бога. |
Do me as a Greek god, fighter pilot. |
Нарисуй меня в образе греческого бога или летчика-истребителя! |
Do you think that your guns can stop god? |
Думаете, ваши пушки могут остановить Бога? |
For god's sake speak up! |
Ради бога, ну, скажи что-нибудь! |
The Arabic letters mean "there is no god except allah." |
Арабские слова значат "нет Бога кроме Аллаха". |
He named it helium, after the Greek sun god, because he thought that it could only exist on the sun. |
Он назвал его гелием, в честь греческого бога солнца, поскольку считал, что тот может существовать только на солнце. |
All I'm saying is, I hope to god you don't have your mother's singing voice. |
Все, что я хочу сказать, я молю Бога, чтобы тебе не достался мамин музыкальный слух. |
When he came to this place, they mistook my commander for a god. |
Когда он прибыл сюда, местные ошибочно приняли его за Бога. |
Watching a baby be born is like seeing god in person. |
Наблюдать за рождением ребенка все равно что видеть Бога в человеке |
In fact, you'd pretty much have to be a god. |
У тебя могущества, как у бога. |
And for god's sakes, man, try to keep it together. |
И ради Бога, мужик, держи себя в руках. |
Outside his house, a special shrine was raised to the living god and, of course, they named a month after him. |
Для живого бога возвели специальный храм около его дома и, само собой разумеется, назвали в честь него месяц. |
It's a tear duct, for god's sake... No. |
Ради Бога, это слёзный проток... |
Then I had to kneel down before him and worship him like a god so he'd be good. |
Мне пришлось опуститься перед ним на колени, и молить его словно Бога, чтобы он снова ко мне хорошо относился. |
You believe in god, Ava? |
Ты веришь в бога, Эйва? |
You mean the god of my understanding? |
Ты имеешь в виду Бога в моем понимании? |
For god sake, what is wrong with those people? |
Ради Бога, что такое с этими людьми? |
Surely a god can make one wish come true? |
Что для Бога всего лишь одно желание. |
So, what, ozzie and harriet are keeping a pagan god Hidden underneath their plastic-covered couch? |
Так что, наши Оззи и Харриет прячут языческого бога под своим покрытым пластиковым чехлом диваном? |