| And instead of rejecting that, you embrace this disposable God. | И вместо того чтобы отринуть это, ты бросаешься в объятия этого располагающего Бога. |
| I believe in molecules, not God. | Я верю в молекулы, а не в Бога. |
| Pray God that I become a man. | Я молю Бога, чтобы он сделал меня мужчиной. |
| He thinks that maybe you saw God. | Он считает, что ты, может быть, видела Бога. |
| Islam says, That man must die for God. | Ислам утверждает: «Человек должен отдать свою жизнь ради Бога». |
| But I stopped believing in God that day. | Но в тот день, я перестала верить в Бога. |
| Marriage is a covenant between two people before God. | Брак - это договор между двумя людьми, заключенный перед лицом бога. |
| I even asked God to take her. | Я даже просила Бога, чтоб Он забрал её. |
| That if God has servants they're priests not kings. | Что если у Бога и есть посланники, то это священники, а не короли. |
| God must have some serious insomnia. | А у Бога, наверно, та ещё бессонница. |
| Who your uncle said was playing God. | Которая, по словам твоего дяди, играла в Бога. |
| I will make you forget God. | Я сделаю так, что ты забудешь Бога. |
| But God and I have plenty. | Но у Бога и у меня - её очень много. |
| We thank God that we have peace today. | Мы благодарим Бога за то, что живем сегодня в мире. |
| And he will also surely invoke God. | И он, несомненно, будет ссылаться на Бога. |
| He said they were God's second blunder. | Он сказал, что они были второй грубой ошибкой Бога. |
| Will said he believed in God as strongly as ever. | Вилл сказал, что он верил в Бога так сильно, как никогда. |
| Billy learned that his greatest value came from God. | Билли узнал, что его главная ценность - она от Бога. |
| My Earth father warned me not to play God. | Мой земной отец предупреждал меня, чтобы я не игрался в Бога. |
| He developed the neoclassical idea of God and produced a modal proof of the existence of God that was a development of St. Anselm's ontological argument. | Он развивает неоклассическую идею Бога и приводит модальное доказательство существования Бога как развитие онтологического доказательства Ансельма Кентерберийского. |
| Jessie and David trusted in the Uniform God and the Alive God on the Earth which Israelis named the Kumir. | Иессей и Давид верили в Единого Бога и Живого Бога на Земле, которого израильтяне называли Кумиром. |
| We need to bring health and food and education and respect for all God's citizens, all God's children, remembering mama eternal. | Нам нужно дать здравоохранение, продовольствие, образование и уважение к гражданам Бога, всем детям Бога, вспоминая вечную маму. |
| God of God, Light of Light, true God of true God, begotten, and not made. | Бог от Бога, Свет от Света, истинный Бог от истинного Бога, рождённого, не ставшего. |
| There is no other God but Allah, and Muhammad is the messenger of God. | Нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк Его. |
| The Most Holy Trinity comprises God the Father, God the Son (which is Jesus Christ God), and God the Holy Spirit. | Наибольшее значение имеет троичность Бога: Бог Отец, Бог Сын (Иисус Христос) и Дух Святой. |