| Jack, for God's sake, there's a kid here! | Джек, ради бога, здесь же ребёнок! |
| Would you just shoot the thing, for God's sake? | Вы можете просто выстрелить, бога ради? |
| For God's sake, man, bring him back. [Panting] | Бога ради, дружище, разбуди его. |
| Why in God's name are you pretending to be a client? | Бога ради, что тебе вздумалось притвориться клиенткой? |
| In God's name, you people are the real thing! | Ради бога, вы - это реальность! |
| Why? Will you tell me, for God's sake? | Ответьте мне ради Бога, почему? |
| Maybe it's easier for me to imagine what it's like to be dying of AIDS than what it means to believe in God. | Может мне проще представить какого умирать от СПИДа, чем верить в Бога. |
| What better hands than God's. Don't you think? | Лучшие руки, как у Бога. |
| She bravely kept her head held high and lived, in reverence of almighty God, a good, long life. | Она смело держала голову Высоко поднятой И прожила, в почитании Бога Всемогущего |
| It's been a while since you lost your Super Saiyan God powers. | как только ты потерял силы Бога Супер Саян. |
| Now, tell me, are you willing to find God? | Скажите, вы хотите найти Бога? |
| For God's sake, Mom, you've made excuses for Nikki her entire life. | Ради Бога, мама, Никки оправдывается перед нами всю жизнь |
| For God's sake, Johnny, try and make a little less noise! | Ради Бога, Джонни, старайся поменьше шуметь! |
| Are you ancient gods of the forest of the Deer God? | Вы древних богов лесу оленя Бога? |
| For God's sake, don't give her another pillow. | Ради Бога, подушка, Уно не изменить |
| Let me inform you that injustices sometimes occur. Agnes, daughter of God! | что порой царит несправедливость... дочь бога! |
| We convey our heartfelt condolences to the families of the victims, and we pray God to grant them patience and to hasten the recovery of those who were injured. | Мы выражаем искреннее сочувствие семьям жертв и мы молим Бога наделить их родственников терпением и ускорить выздоровление тех, кто получил ранения. |
| We in the Group of Arab States would like to express our heartfelt condolences, and we pray to God that He will bring peace to the family of the deceased. | Члены Группы арабских государств выражают искренние соболезнования и молят Бога о том, чтобы он ниспослал мир семье покойного. |
| Toby, for God's sake, will you let it go? | Тоби, ради бога, может, хватит? |
| In the name of God the Father, Almighty, who from nothing created thee. | Во имя Бога Отца, Вседержителя, который сотворил тебя; |
| He was saying that the son of a carpenter, who'd been crucified just a few years earlier, was the son of God. | Он утверждал, что сын плотника, распятый несколькими годами ранее, был сыном Бога. |
| For God's sake, Hammond.! Aren't you in enough trouble? | Бога ради, Хэммонд, зачем тебе новые неприятности? |
| Now you trained up your child on the teachings of your God, is that right? | Ты наставил своего сына на учения твоего Бога, верно? |
| In fact, the ideology of ISIS was closer to that of Israel, as both believed that they were acting on behalf of, and received special treatment from, God. | В действительности идеология ИГИС ближе к идеологии Израиля, поскольку оба верят в то, что действуют от имени Бога и получили от него особые права. |
| If you have no wife, thank God and buy it all the same. | если у вас нет жены, поблагодарите Бога и купите все равно. |