| For god sake, Harold, would you please answer that phone? | Бога ради, Гарольд, можешь ответить на звонок? |
| You love god, don't you, Daniel? | Дэниэл, ты же Бога любишь? |
| For the love of god, Dash, put down the gun before you kill someone! | Ради Бога, Дэш опусти пистолет, пока ты не пристрелил кого-нибудь! |
| Our newborn states were given the opportunity to create moral political systems on the ruins of a "god that failed." | Нашим новорожденным государствам была дана возможность создать такую политическую систему на руинах «бога, обманувшего надежды». |
| I'm not here to be saved - not by you, Tim... or your god. | Не надо душеспасительных бесед - ни от вас, Тим... ни от вашего бога. |
| I understand that you believe you are god's gift to medicine, but I am every bit as talented and competent a surgeon as you are. | Я понимаю, ты веришь, что ты специалист от Бога, но я настолько же талантливый и компетентный хирург, как и ты. |
| Tom, what made you think you could play god? | Том, ты решил, что можешь играть в Бога? |
| I started talking about religion, and that guy, Kerr, just made it sound like I only think that women that believe in god are good mothers. | Я начала говорить о религии, а этот парень, Керр, повернул все так, будто я думаю, что женщины, которые не верят в Бога, не могут быть хорошими матерями. |
| This man was more like a resistance fighter than a god and most of his miracles may be the result of the imagination of those who couldn't find words to describe his courage. | Этот человек был больше похож на бунтаря, чем на Бога. Часть его чудес, скорее всего, является лишь плодом воображения тех, кому не хватило слов, рассказать о его мужестве. |
| You mean when you and Bennet strong-Armed me Into playing god, that thing? | Вы имеете в виду, когда вы с Беннетом заставили меня сыграть роль бога? |
| There is a saying that "It is a god's gift to get a good wife". | Как говорится: "Это подарок Бога, получить хорошую жену." |
| For the love of god, will you just - | Бога ради, может ты просто - |
| "The king is the representative of god on earth"and his law is god's law! | Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий! |
| God is the same god and, through our different religions, teaches us that love and peace must be the essential qualities in the lives of the children of God - in other words, all the men and women on Earth. | Бог является единым и через посредство наших различных религий учит нас, что любовь и мир должны быть главными качествами в жизни детей Бога - иными словами, всех людей на Земле - мужчин и женщин. |
| In theologian Kuraev's opinion, the Theosophists declared that there is no other God at all except Lucifer: It is 'Satan who is the god of our planet and the only god,' and this without any allusive metaphor to its wickedness and depravity. | По утверждению Кураева, теософы объявили, что вообще нет другого Бога, кроме Люцифера: «Именно "сатана является Богом нашей планеты - и единственным Богом", и это без всякого аллегорического намёка на его злобность и развращённость. |
| Now I just pray that god will help me and give me confidence | Я молю Бога, Мадам, Чтобы он вернул мне Ваше доверие |
| Venomous serpent, I hold, glory to god, Death in my hands! | Ядовитая змея, которую я держу в своих руках, восхваляя Господа Бога, она - смерть в моих руках! |
| So, you must believe in some god or someone, or they'd have shown you the door, too. | Значит, ты тоже веришь, то ли в бога, то ли ещё в кого-то, иначе тебе бы тоже показали выход. |
| Isn't that a little embarrassing, since you're the one they view as a provider and a god? | Разве это не немножко неловко, так как вы единственный кого они считают в качестве кормильца и бога? |
| for I have taken a wild beast, and forged him into a god. | Что я взял дикого зверя. и сделал из него бога. |
| It's possible to leave a man but how does one leave god? | Можно оставить простого человека, но как можно оставить бога? |
| You're asking me to go back to my friend, A woman I tried on bathing suits with, for god's sake, | Ты просишь меня вернуться к моему другу женщине, с которой я примеряла купальные костюмы, ради бога |
| Don't you think that just a little piece is natural and not possessed by a god? | Разве тебе не кажется, что даже крошечный кусочек неба находится во власти Бога? |
| So why don't you wait for god to punish you! | Почему никто не ждёт Бога, который придёт и накажет? |
| Couldn't you have watched it, for god's sake? | Ради Бога, ты не мог быть осторожней? |