| Play the finest music for the god Jupiter, Master of the Universe! | Исполняйте самую красивую музыку для бога Юпитера, повелителя вселенной! |
| All I know, it just came off the armor of some Hindu speed god, so... | Я знаю только то, что это раньше было в доспехах какого-то индийского бога скорости... |
| what in god's name Did you all find? | Что, во имя бога вы такое нашли? |
| For god's sake, take some charcoal or something, son. That's disgusting. | ради бога прими немного древесного угля, или чего-нибудь другого это отвратительно |
| You will only make god angrier with you! | Ты только разозлишь Бога на себя! |
| You can do better than that, for god sakes. | Ради бога, вы можете ударить сильнее. |
| Never doubt a man fighting for the one thing as powerful as any god. | Нельзя сомневаться в том, кто бьётся за то, что может сразить и бога... |
| I'm Trelak, first prime to the great Lord Ares, your god, who will be returning to reclaim this land and his loyal followers. | Я Трелак, первый помощник великого Владыки Ареса, вашего бога, который возвращается, чтобы востребовать эту землю и его преданных последователей. |
| Show us your god then, Gudbrand! | Так покажи нам своего бога, Годбрандур. |
| do you believe in god, miranda? | Вы верите в Бога, Миранда? |
| What about the text from Geb, our Egyptian god? | Что насчет сообщения от Гебы, нашего египетского бога? |
| "Ptolemy, ever living beloved of the god, Ptah." | "Птолемей, вечно живой возлюбленный бога Птаха." |
| Do you believe in god, Vincent? | Ты в бога веришь, Винсент? |
| You know, Some people believe you have to apologize to god For the mistakes you've made. | Знаете, некоторые люди верят, что нужно просить прощения у Бога за совершенные ошибки. |
| Malick sent Ward to bring back some ancient Hydra god? | Малик отправил Уорда вернуть какого-то древнего бога ГИДРЫ? |
| It's the here and the now that My faith in god sustains me. | Вера в Бога - это поддержка моего существования здесь и сейчас. |
| The day of our favorite god's birth? | В день рождения нашего любимого бога? |
| You only did it so that you might be known as the son of a god. | Он сделал это только для того, чтобы тебя звали сыном бога. |
| Once we are gone, who will remember the living god Cartagia? | Когда мы исчезнем, кто будет помнить живого Бога Картайю? |
| Is it your god's great love that drives Christians to fight wars? | Так это великая любовь вашего бога заставляет христиан воевать? |
| I believe in god, and not that it's any of your business, But Summer and I aren't... Having intimate relations. | Я верю в Бога, и это не твоего ума дело, но у нас с Саммер... не было интимных отношений. |
| And what better hiding place than a statue to a god your own people would avoid and the scavengers would ignore because we all know that most Drazi statues have no actual value. | Нет лучшего места, чтобы спрятать что-то, чем статуя чужого бога которую ваш народ будет избегать, а мародер просто не обратит внимания потому что, как мы знаем, у многих статуй Дрази нет никакой ценности. |
| He was the son of the god Hermes, inheriting his father's skills for theft and trickery and bequeathed the gift that his thieving could never be caught. | Он был сыном бога Гермеса, унаследовавшим отцовское мастерство воровства и обмана, и завещал потомству дар никогда не попадаться на воровстве. |
| I mean, for god's sake, Mia was like a mother to you. | В смысле, ради бога, Миа была тебе как мать. |
| The one answer she's been looking for most of all... the way to destroy a god. | Ответ, который она искала больше всего... Способ убить бога. |