| It got so bad that I started praying to god to let me die, but god, in his infinite wisdom, gave me a reason to live. | Было так ужасно, что я стала молить Бога, чтобы он послал мне смерть Но Бог, в своей безграничной мудрости, дал мне смысл в жизни. |
| Semitic polytheism possibly transitioned into Abrahamic monotheism by way of the god El, whose name "El" is a word for "god" in Hebrew, cognate to Arabic Allah. | Семитский политеизм, возможно, перешел в авраамических монотеизм через бога Эль, чье имя - это слово «Бог» на иврите, однокоренное арабскому «Аллах». |
| You just have to admit that there is some kind of god which has power over you and turn your life over to that god and ask him for forgiveness. | Вы просто должны признать, что существует нечто вроде бога, что имеет над вами власть, повернуть свою жизнь к богу и попросить у него прощения. |
| In the Book of Isaiah, God says, ... there is no other god but me. | В Книге Исайи Бог говорит... нет другого бога кроме меня. |
| This State has made itself a god instead of God in the heavens. | Это государство подменяет собой Господа бога на небесах. |
| This is your final warning from a god. | Это ваше последнее предупреждение от Бога. |
| And a true god has no father. | А у истинного Бога нё должно быть отца. |
| I just hope to god my eyebrows don't start dancing. | Я только надеюсь на Бога, что мои брови не начнут танцевать. |
| I'm not surprised your mother named you For the god of music. | Неудивительно, что твоя мать назвала тебя в честь бога музыки. |
| We have seen the lives that you've taken in the name of a false god. | Мы видели сколько жизней ты забрал во имя ложного бога. |
| You made a god in your own image, Andre. | Ты сотворил Бога, подобно себе, Андре. |
| A priest once told me my healing skills were a gift from god. | Священник, однажды, сказал мне, что мои целительные способности даны мне от Бога. |
| For the love of god, let's keep it that way. | Ради Бога, пусть все останется как есть. |
| Leonidas and his pride... were no match for the will of a god. | Леонид и его гордость не могли сравниться с волей бога. |
| They seem to think I'm some sort of god. | Похоже, приняли меня за какого-то бога. |
| You know, to appease Loseroneous, the god of losers. | Ну знаешь, чтобы ублажить Лузернуса, бога неудачников. |
| To deliver the message of the god who came before all other gods. | Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов. |
| I see the god in you, Ray. | Я вижу в тебе бога, Рэй. |
| You don't believe in his god. | Ты не веришь в его бога. |
| And in his rage, he killed another god. | И тогда в гневе он убил другого бога. |
| It's always been a small step from a fallen leader to a god. | И всегда - от погибшего вождя до бога - всего один шаг. |
| Hun counted Attila the supernatural person, the owner of a sword of the god of the war granting invincibility. | Гунны считали Аттилу сверхъестественной личностью, обладателем меча бога войны, дарующего непобедимость. |
| Jesus and David were from a sort of Aryan god Kubera, therefore their surname was Kubarev. | Сам Иисус и Давид были из рода арийского бога Кубера, поэтому их фамилия была Кубаревы. |
| Jesus Christ Zlatoust was the lineal descendant ancient Aryan, Beдичeckoro god Kubera. | Иисус Христос Златоуст был прямым потомком древнего арийского, ведического бога Куберы. |
| So small that you were raised to heaven as a god of the afterlife. | Настолько мал, что вы были подняты к небу как бога смерти. |