| Of course... for God's sakes, Meredith, of course I trust you. | Ради Бога, Мередит, конечно, я тебе доверяю. |
| For God's sake, Catherine, if you have information about that girl's sister, you have to let her know. | Ради Бога, Кэтрин, если у вас есть информация о ее сестре, вы должны рассказать ей. |
| For God's sake. I thought you said you'd fixed it. | Ради Бога, я думал, ты сказала, что все уладила. |
| Why can't you just park it, for God's sake? | Почему ты не можешь просто пипаковать его, ради Бога. |
| It's God's will that a Brahmin's child has come to our house | По воле Бога этот ребёнок брамина попал в наш дом. |
| For God's sakes, let it go! | Ради Бога, забудь об этом. |
| don't we pray for the God to help us? | И разве не Бога мы тогда просим о помощи? |
| For God's sake, don't let him in! | Ради бога, только не впускай его! |
| For God's sake! Will, this is crazy! | О, ради Бога, Уилл, это сумасшествие! |
| and one day, with God's help, their total elimination. | и однажды, с помощью Бога, их полным устранением. |
| For God's sake, it might tell us who killed her! | Ради Бога, там может говориться, кто убил ее! |
| If you're thanking God, then thank him from me as well! | Если вы благодарите Бога, то поблагодарите его и от меня! |
| Why can't we live without God, without damnation? | Как трудно жить без Бога или дьявола. |
| But why on God's earth would you want to have kids? | Но почему, бога ради, ты хочешь иметь детей? |
| For God's sake, are you not sentimental in the least? | Ради Бога, неужели у вас нет ни капли сострадания? |
| SHE TOLD ME THAT SHE HAD FOUND GOD. | Она сказала, что нашла бога. |
| Why in God's name have you ploughed this road, ha? | Зачем ты, во имя бога, вспахал дорогу? |
| It's your own timestream, for God's sake. | Это же твой временной поток, ради Бога! |
| A contemporary of his in England also raised fundamental doubts about the nature of God... | ≈го английский современник тоже выражал сомнени€ о природе бога, |
| For God's sakes, Tracy, give me that gun! | Бога ради, Трейси, отдай мне этот пистолет! |
| To go in peace, loving God and, what, Father? | Ступай с миром, люби Бога и что, отец? |
| What, you said there is no God? | Ты сказала, что Бога нет? |
| She said, "There is no God..." | Она сказала: Нет такого Бога... |
| What in God's name do you want of me? | Ради Бога, чего вы от меняя хотите? |
| My soul is mine... that part of God is mine! | Моя душа принадлежит мне... эта частица Бога моя! |