| Do you ever get the felling, God has many enemies? | Тебе нё кажётся, что у бога многовато врагов? |
| Don't listen to her if she speaks to you, and for the love of God, don't open the trunk. | Не слушайте ее, если она с вами заговорит, и ради бога, не открывайте багажник. |
| In the name of God, hand her over! | Во имя Бога, выдайте её! |
| What in God's name are you doing? | Ради бога, что ты творишь? |
| Nina, what in God's name are you doing? | Нина, ради бога, что ты делаешь? |
| At you, mostly, but angry at the lawyers, the system, and God. | На тебя, конечно, но и на адвокатов, систему и Бога. |
| Then I drink to you, and salute you, and thank God for you. | Тогда я пью для ваше здоровье и благодарю Бога за вас. |
| I, Leila Haddad, swear by Almighty God to uphold the laws, respect the Constitution, and faithfully execute the duties of the office of President of Abuddin. | Я, Лейла Хадад, клянусь пред лицом всемогущего Бога соблюдать законы, уважать Конституцию и добросовестно выполнять обязанности, присущие должности президента Абуддина. |
| Everything they do figures into God's plan. | Без согласия Господа Бога ничего не сделают! |
| For love of God, shut the hell up! | Бога ради, заткнитесь к чертям собачьим. |
| Who else but God is worthy to stand against me? | Кто, кроме Бога, достоин играть против меня? |
| Her beef is with the big guys - with God, with Lucifer. | У неё зуб на крупных шишек - на Бога, на Люцифера. |
| Mr. Wilson, what in God's name is going on? | Мистер Уилсон, что, ради бога, происходит? |
| For God's sake, Ilber, you found just the man to ask! | Ради бога, Ильбер, вы нашли только человек, чтобы спросить! |
| In the name of God and everlasting human dignity, we launch the appeal to humanity to each and every man! | Во имя Бога и немеркнущего человеческого достоинства мы призываем всех и каждого к гуманности! |
| The heart of every culture is its approach to the greatest of all mysteries: the mystery of God. | Сердце каждой культуры - это ее подход к самой великой из тайн: тайне Бога. |
| What exactly does it mean to be the left hand of God? | И что это значит - быть левой рукой Бога? |
| I was so happy, it was like a gift from God. | Я был так счастлив, это был словно подарок от Бога |
| According to myth, the coupling of Harmonia and Ares, the God of war, produced the Amazons. | В мифах говорится, что от Гармонии и бога войны Ареса произошли амазонки. |
| I believe in God, so I got to believe in the other thing. | Я верю в Бога, так что должен и во все остальное. |
| And if by some, I don't know, miracle chance you survive, you won't be giving no thanks to God. | И даже если каким-то чудом ты выживешь, ты не бога будешь за это благодарить. |
| Have fear of God, I told them. | Я говорю - "Побойтесь Бога." |
| Well, if it was up to your God, we would all be naked and ignorant in wretched Eden. | Зависело бы все от Бога, мы все были бы голые и невежами в убогом Эдема. |
| And you will never admit that he is a God? | И ты никогда не признаешь в нем бога? |
| In the name of God, what was that? | Во имя господа Бога, что это такое? |